原文: 数载乐幽幽,欲逃寒暑逼。不求名与利,犹恐身心役。
苦志慕黄庭,殷勤求道迹。阴功暗心修,善行长日积。
世路果逢师,时人皆不识。我师机行密,怀量性孤僻。
解把五行移,能将四象易。传余造化门,始悟希夷则。
服取两般真,从头路端的。烹煎日月壶,不离乾坤侧。
至道眼前观,得之元咫尺。真空空不空,真色色非色。
推倒玉葫芦,迸出黄金液。紧把赤龙头,猛将骊珠吸。
吞归脏腑中,夺得神仙力。妙号一黍珠,延年千万亿。
同途听我吟,与道相亲益。未晓真黄芽,徒劳游紫陌。
把住赤乌魂,突出银蟾魄。未省此中玄,常流容易测。
三天应有路,九地终无厄。守道且藏愚,忘机要混迹。
群生莫相轻,已是蓬莱客。
译文及注释:
数载乐幽幽,欲逃寒暑逼。
数年来我一直享受着宁静,想要逃离寒冷和酷暑的困扰。
不求名与利,犹恐身心役。
我不追求名利,只是担心身心受到束缚。
苦志慕黄庭,殷勤求道迹。
我苦心追求黄庭之道,努力寻求真理的踪迹。
阴功暗心修,善行长日积。
我默默修炼阴功,善行积累日益增长。
世路果逢师,时人皆不识。
我在世间偶然遇到了师傅,但时人都不认识他。
我师机行密,怀量性孤僻。
我的师傅行事隐秘,性格孤僻。
解把五行移,能将四象易。
他能解开五行之谜,使四象易于理解。
传余造化门,始悟希夷则。
他传授给我造化之门,我才开始领悟其中的奥妙。
服取两般真,从头路端的。
我领悟了两种真理,从一开始就走上了正确的道路。
烹煎日月壶,不离乾坤侧。
我炼制日月壶,与乾坤相辅相成。
至道眼前观,得之元咫尺。
真正的道理就在眼前,只需伸手可得。
真空空不空,真色色非色。
真空并非真的空无一物,真色并非真的有色彩。
推倒玉葫芦,迸出黄金液。
推翻玉葫芦,涌出黄金般的液体。
紧把赤龙头,猛将骊珠吸。
紧紧抓住赤龙的头,猛然吸取骊珠的力量。
吞归脏腑中,夺得神仙力。
将其吞入腹中,夺取神仙的力量。
妙号一黍珠,延年千万亿。
这是一颗神奇的黍珠,能延年益寿亿万年。
同途听我吟,与道相亲益。
与我一同修行的人,请听我吟唱,与道相亲相爱。
未晓真黄芽,徒劳游紫陌。
还未领悟真正的黄芽之道,徒然在紫陌中游荡。
把住赤乌魂,突出银蟾魄。
抓住赤乌的灵魂,突出银蟾的魄力。
未省此中玄,常流容易测。
还未领悟其中的玄妙,常常流于表面的测度。
三天应有路,九地终无厄。
三天之上必有通路,九地之下终无障碍。
守道且藏愚,忘机要混迹。
守持道义,保持愚昧,忘却机巧,要混迹其中。
群生莫相轻,已是蓬莱客。
众生不要相互轻视,我已是蓬莱的客人。
注释:
数载乐幽幽:数年来快乐而宁静。
欲逃寒暑逼:想要逃避严寒和酷暑的侵袭。
不求名与利:不追求名利。
犹恐身心役:仍然担心身心受到束缚。
苦志慕黄庭:苦心追求黄庭(指道家的修炼境界)。
殷勤求道迹:殷切地追求道的踪迹。
阴功暗心修:暗中修炼阴功。
善行长日积:善行日积月累。
世路果逢师:在世间偶然遇到了师傅。
时人皆不识:时人都不认识。
我师机行密:我的师傅行事隐秘。
怀量性孤僻:内心思虑深沉,性格孤僻。
解把五行移:能够掌握五行的变化。
能将四象易:能够改变四象(指四象八卦)。
传余造化门:传授给我造化之门。
始悟希夷则:才开始领悟希夷之道。
服取两般真:领悟两种真理。
从头路端的:从一开始就走上正道。
烹煎日月壶:炼制日月壶。
不离乾坤侧:不离开乾坤的一侧。
至道眼前观:亲眼见到至道。
得之元咫尺:得到至道就在眼前。
真空空不空:真空并非真空。
真色色非色:真色并非真色。
推倒玉葫芦:推翻玉葫芦(指破除迷妄)。
迸出黄金液:涌出黄金液(指得到宝贵的东西)。
紧把赤龙头:紧紧抓住赤龙头(指抓住机遇)。
猛将骊珠吸:猛然吸取骊珠(指吸取精华)。
吞归脏腑中:吞咽进入脏腑之中。
夺得神仙力:夺取神仙的力量。
妙号一黍珠:美妙地称之为一黍珠。
延年千万亿:延长寿命亿万年。
同途听我吟:同行的人听我吟唱。
与道相亲益:与道相亲近并受益。
未晓真黄芽:还未领悟真正的黄芽(指道家的修炼境界)。
徒劳游紫陌:徒然在紫陌(指世俗之地)游荡。
把住赤乌魂:抓住赤乌的魂魄。
突出银蟾魄:突出银蟾的魄力。
未省此中玄:还未领悟其中的玄妙。
常流容易测:常常流露出容易被察觉的迹象。
三天应有路:三天应该有通往道的路。
九地终无厄:九地最终没有灾难。
守道且藏愚:守持道并隐藏愚昧。
忘机要混迹:忘却机巧而混迹其中。
群生莫相轻:众生不要相互轻视。
已是蓬莱客:已经是蓬莱的客人。
译文及注释详情»
吕岩简介: 吕岩,也叫做吕洞宾,字□(一作□),号纯阳子,自称回道人,唐末、五代著名道士,世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。