原文: 游客长城下,饮马长城窟。马嘶闻水腥,为浸征人骨。
岂不是流泉,终不成潺湲。洗尽骨上土,不洗骨中冤。
骨若比流水,四海有还魂。空流呜咽声,声中疑是言。
译文及注释:
游客长城下,饮马长城窟。
游客在长城下游览,驾马进入长城洞穴。
马嘶闻水腥,为浸征人骨。
马嘶声中闻到水的腥味,是因为水中浸泡着征战者的骨骼。
岂不是流泉,终不成潺湲。
难道这不是流动的泉水,却无法形成潺潺的声音。
洗尽骨上土,不洗骨中冤。
洗净了骨骼上的尘土,却无法洗净骨骼中的冤屈。
骨若比流水,四海有还魂。
如果骨骼能够像流水一样流动,那么四海的亡魂就能够得到安宁。
空流呜咽声,声中疑是言。
空荡荡地流淌着呜咽的声音,其中似乎还夹杂着言语。
注释:
游客长城下:指游客在长城下游览。
饮马长城窟:指骑马在长城洞穴处停下来。
马嘶闻水腥:马嘶声中闻到水的腥味,暗示水中有浸泡着征人的骨头。
为浸征人骨:水中浸泡着征人的骨头,暗示长城下埋葬着征战的士兵。
岂不是流泉:这难道不是一条清澈的泉水吗?
终不成潺湲:却始终无法形成潺潺流动的声音。
洗尽骨上土:洗净了骨头上的尘土。
不洗骨中冤:却无法洗净骨中的冤屈。
骨若比流水:如果骨头能像流水一样流动。
四海有还魂:四海的魂魄都能回到故乡。
空流呜咽声:只能发出空洞的呜咽声。
声中疑是言:在呜咽声中仿佛能听到有话语。
译文及注释详情»
子兰简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!