《送造微上人游五台及礼本师》拼音译文赏析

  • sòng
    zào
    weī
    shàng
    rén
    yóu
    tái
    běn
    shī
  • [
    táng
    ]
    bái
  • hán
    kōng
    jīn
    xiǎng
    guò
    weì
    yáng
    jīn
    duō
    lái
    yàn
    chéng
    shào
    rén
  • shī
    suī
    bié
    jiǔ
    běn
    xiāng
    qīn
    yòu
    duì
    qīng
    liáng
    yuè
    zhōng
    xiāo
    宿
    yīn

原文: 寒空金锡响,欲过渭阳津。极目多来雁,孤城少故人。
与师虽别久,于法本相亲。又对清凉月,中宵语宿因。



译文及注释
寒空中金铁的声音响起,想要过渭阳的渡口。远眺,有许多飞来的雁,孤城中却少了故人。

与师虽然分别已久,但在法义上本是亲近的。再次对着清凉的月亮,深夜里交谈宿命的缘由。
注释:
寒空金锡响:寒冷的天空中传来金属器物的声音,指的是行人手中的铜锡器具发出的声音。这句表达了行人在严寒的天气中行走的情景。

欲过渭阳津:欲要过渡渭水的渭阳津,渭阳津是古代渭水上的一个渡口,这里用来表示行人的目的地。

极目多来雁:远远望去,天空中飞来了很多候鸟,这里指的是候鸟飞往南方过冬的景象。

孤城少故人:行人所到之处是一个孤零零的城池,很少有熟悉的人。这里表达了行人在陌生的地方感到孤独和寂寞。

与师虽别久,于法本相亲:虽然与师傅分别已经很久,但在修行法则上仍然是亲近的。这里表达了行人与师傅之间的师徒情谊和对修行的共同理解。

又对清凉月,中宵语宿因:再次对着明亮的月光,深夜时分与月亮对话,寄托了行人对月亮的思念和对宿命的思考。


译文及注释详情»


栖白简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!