《归山作》拼音译文赏析

  • guī
    shān
    zuò
  • [
    táng
    ]
    guó
  • xuān
    jìng
    yǒu
    ǒu
    suí
    xīn
    suǒ
    ān
    zòng
    rán
    zài
    cháo
    shì
    zhōng
    wàng
    lín
    luán
  • hào
    jiāng
    èr
    shū
    néng
    guà
    guàn
    chuāng
    qián
    yǐn
    zhuàn
    meǐ
    sān
    shí
    kàn
  • jìn
    shàng
    lún
    yuán
    tàn
    zhì
    jīn
    huáng
    quán
    xià
    míng
    qīng
    yún
    duān
  • sōng
    yǒu
    jiàn
    chū
    yuè
    huā
    jiān
    tán
    chù
    lún
    xīn
    huái
    怀
    shì
    shàng
    kōng
    màn
    màn

原文: 喧静各有路,偶随心所安。纵然在朝市,终不忘林峦。
四皓将拂衣,二疏能挂冠。窗前隐逸传,每日三时看。
靳尚那可论,屈原亦可叹。至今黄泉下,名及青云端。
松牖见初月,花间礼古坛。何处论心怀,世上空漫漫。



译文及注释
喧静各有路,偶随心所安。
纵然在朝市,终不忘林峦。
四皓将拂衣,二疏能挂冠。
窗前隐逸传,每日三时看。
靳尚那可论,屈原亦可叹。
至今黄泉下,名及青云端。
松牖见初月,花间礼古坛。
何处论心怀,世上空漫漫。

喧闹的世界有各自的道路,我偶尔随心所安。
即使在繁华的市场,也不会忘记山林的美景。
四皓将拂去尘埃,二疏能挂上冠冕。
窗前隐居的传承,每天三次凝视。
靳尚无法评价,屈原也令人叹息。
至今他们在黄泉之下,名字却飞扬在青云之上。
透过松木窗户看见初月,花间向古坛致敬。
何处能够评判内心的怀抱,世界上空无边际。
注释:
喧静各有路:喧嚣的世界中,每个人都有自己的选择和追求。
偶随心所安:随心所欲地选择自己的生活方式。
终不忘林峦:即使身处繁华的都市,也不会忘记山林的美景。

四皓将拂衣:指古代传说中的四位仙人,他们可以轻轻拂去身上的尘埃。
二疏能挂冠:指古代传说中的两位隐士,他们可以将自己的冠帽挂在树上。

窗前隐逸传:指隐居在窗前的人传颂。
每日三时看:每天都会在特定的时间观看。

靳尚那可论:指古代传说中的靳尚,他的才华无法言传。
屈原亦可叹:指古代文学家屈原,他的才华令人叹服。

至今黄泉下,名及青云端:即使到了今天,他们的名字仍然传扬在地府和天堂。

松牖见初月:在松木窗户旁边看到初月。
花间礼古坛:在花丛中向古代的祭坛行礼。

何处论心怀:在这个世界上,哪里可以谈论内心的想法。
世上空漫漫:世界是空虚而广阔的。


译文及注释详情»


护国简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!