原文: 宫阙何年月,应门何岁苔。清光一以照,白露共裴回。——李益
珠履久行绝,玉房重未开。妾心正如此,昭阳歌吹来。——法振
译文及注释:
宫阙何年月,应门何岁苔。
清光一以照,白露共裴回。
宫阙:宫殿;何年月:何时;应门:门前;何岁苔:多少年的苔藓。
清光一以照:明亮的光芒照耀着。
白露共裴回:白露和苔藓一起回来。
珠履久行绝,玉房重未开。
妾心正如此,昭阳歌吹来。
珠履:珍珠鞋;久行绝:长时间行走而绝迹。
玉房:指宫殿;重未开:长时间未开启。
妾心正如此:我的心情正如此。
昭阳歌吹来:昭阳宫中的歌声和乐器声传来。
注释:
宫阙:指宫殿和阁楼,意为宫殿何时建造。
何年月:何时。
应门:指门前的地面,意为门前多久没有人走过。
何岁苔:多少年的苔藓。
清光:明亮的光芒。
一以照:一直照耀。
白露:早晨的露水。
共裴回:一起回旋。
珠履:用珍珠装饰的鞋子。
久行绝:长时间行走而磨损殆尽。
玉房:指妇女的闺房。
重未开:长时间未开启。
妾心:女子的心思。
昭阳:古代帝王的宫殿。
歌吹:歌唱和吹奏乐器。
译文及注释详情»
李益简介: 李益(746-829),唐代诗人,字君虞,出生于陕西姑臧(今甘肃武威),后迁河南郑州。大历四年(769)考取进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游,游历诗文,作诗及散文,留下了大量优秀作品。