原文: 破讷沙头雁正飞,鸊鹈泉上战初归。
平明日出东南地,满碛寒光生铁衣。
译文及注释:
破讷沙头雁正飞:破讷沙头上的雁儿正在飞翔。
鸊鹈泉上战初归:鸊鹈泉上的战士们刚刚归来。
平明日出东南地:早晨太阳从东南地升起。
满碛寒光生铁衣:广阔的戈壁上寒光闪烁,铁甲闪耀。
注释:
破讷:指破讷沙,位于今新疆阿克苏地区,是古代丝绸之路上的一个重要驿站。
沙头:指破讷沙的沙丘。
雁:候鸟,指秋天南飞的大雁。
鸊鹈:一种水鸟,又称鸬鹚。
泉上战:指在泉水旁边进行的战斗。
初归:刚刚回来。
平明:早晨。
东南地:指东南方向的地区。
满碛:指满地的沙漠。
寒光:指冷冽的光芒。
铁衣:指沙漠中的沙尘,像铁一样坚硬。
译文及注释详情»
译文及注释:
在破讷(pò nè)沙沙头,大雁正在飞,在鸊鹈泉(bì tù quán)上战胜了敌军的将士们刚刚归来。一轮红日从东南方的地平线上喷薄而出。在广袤(mù)的平沙之上,行进的部队蜿如游龙,战士的盔甲银鳞一般,在日照下寒光闪闪。而整个沙原上,沙砾(lì)与霜华也闪烁光芒,鲜明夺目。
注释:
1. 破讷沙沙头:位于今天的内蒙古自治区呼伦贝尔市,是著名的草原牧场之一。
2. 鸊鹈泉:位于今天的山西省临汾市乡宁县北部,是以前战争时期驻扎军队的地方。
3. 盔甲银鳞一般:形容士兵的盔甲光闪闪,银白色的盔甲好像鱼鳞一般。
4. 沙砾:指被风吹动的沙子,离开地面的沙堆片状碎块的总称。
5. 霜华:指在寒冷的天气中,露水结成冰的白色薄层。
译文及注释详情»
赏析:
一幅景象却展现在我们眼前,令人感到非常震撼。整个诗的第一段,既描写了战争的残酷场面,又描绘了胜利之后士兵们凯旋而归的豪情万丈。此处所描绘的日出之景更是让人对这支队伍的力量和气势感到惊叹。
整个诗歌中,作者运用了生动形象的语言,以及极其精湛的描写技巧,把读者带到了这片广袤的沙漠之中,能够深刻体味到战争与和平之间的反差和冲突。在阅读完这篇诗歌之后,让人深感敬畏之情,同时也明白了战争的残酷与和平的可贵,这也正是诗歌艺术所追求的最高境界。
赏析详情»
李益简介: 李益(746-829),唐代诗人,字君虞,出生于陕西姑臧(今甘肃武威),后迁河南郑州。大历四年(769)考取进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游,游历诗文,作诗及散文,留下了大量优秀作品。