《斑竹簟》拼音译文赏析

  • bān
    zhú
    diàn
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • lóng
    lín
    mǎn
    chuáng
    làng
    shī
    湿
    xiě
    guāng
    diǎn
    diǎn
    xiāng
    é
    piàn
    qíng
    xiá
    dòng
    feī
  • shēn
    shěn
    jìn
    jiāo
    rén
    bǎi
    duǒ
    pái
    huā
    shǔ
    xié
    míng
    shān
    zhěn
    huá
    qīng
  • xián
    chuāng
    xiǎo
    lěng
    jìn
    hún
    jǐn
    jiāng

原文: 龙鳞满床波浪湿,血光点点湘娥泣。一片晴霞冻不飞,
深沈尽讶蛟人立。百朵排花蜀缬明,珊瑚枕滑葛衣轻。
闲窗独卧晓不起,冷浸羁魂锦江里。



译文及注释
龙鳞满床波浪湿,血光点点湘娥泣。
龙鳞满床,床上波浪湿润,血光点点,湘娥在哭泣。
一片晴霞冻不飞,深沈尽讶蛟人立。
一片晴霞被冻得不能飞翔,深沉之中,蛟人惊讶地站立。
百朵排花蜀缬明,珊瑚枕滑葛衣轻。
百朵花朵像排列的花束,蜀缬明亮,珊瑚枕头滑腻,葛衣轻盈。
闲窗独卧晓不起,冷浸羁魂锦江里。
孤独地躺在空窗前,黎明时分无法起身,寒冷浸透了离散的灵魂,就像锦江的水一样。
注释:
龙鳞满床波浪湿:比喻床上的波浪状的鳞片湿润,形容床上湿润的痕迹。

血光点点湘娥泣:比喻湘娥(传说中的女子)眼泪像点点血光一样流淌,形容她悲伤的样子。

一片晴霞冻不飞:形容晴朗的霞光被冻结,无法飞翔。

深沈尽讶蛟人立:形容深沉的水中蛟龙突然出现,令人吃惊。

百朵排花蜀缬明:形容蜀缬花开得密集如排列的花朵,明亮夺目。

珊瑚枕滑葛衣轻:形容枕头像珊瑚一样光滑,衣服像葛布一样轻盈。

闲窗独卧晓不起:形容作者在空闲的窗前独自躺着,早晨不愿起床。

冷浸羁魂锦江里:形容作者的羁绊之魂被冰冷的锦江所浸泡。


译文及注释详情»


无名氏简介