《茱萸诗》拼音译文赏析

  • zhū
    shī
  • [
    táng
    ]
    xuàn
  • wàn
    qìng
    西
    chéng
    zhū
    shàn
    míng
    fāng
    pái
    hóng
    jié
    xiǎo
    xiāng
    tòu
    jiā
    qīng
  • 宿
    lòu
    zhān
    yóu
    chóng
    cháo
    yáng
    zhào
    gēng
    míng
    cháng
    huā
    jiǔ
    gāo
    yàn
    fèng
    西
    qīng

原文: 万物庆西成,茱萸独擅名。芳排红结小,香透夹衣轻。
宿露沾犹重,朝阳照更明。长和菊花酒,高宴奉西清。



译文及注释
万物庆西成,茱萸独擅名。
芳排红结小,香透夹衣轻。
宿露沾犹重,朝阳照更明。
长和菊花酒,高宴奉西清。

万物庆西成:大自然万物都庆祝西方的成就。
茱萸独擅名:茱萸独自享有盛名。
芳排红结小:花朵芬芳排列,红色的果实结得很小。
香透夹衣轻:香气透过衣物轻轻飘散。
宿露沾犹重:宿露沾湿的重量仍然存在。
朝阳照更明:早晨的阳光照得更加明亮。
长和菊花酒:长和菊花酿制的酒。
高宴奉西清:高雅的宴会奉献给西方的清净。
注释:
万物庆西成:万物庆祝西方的成就。这里的“西成”指的是秋天的到来,因为秋天的太阳落在西方。

茱萸独擅名:茱萸是一种植物,它在秋天开花,独自享有盛名。

芳排红结小:茱萸的花朵密集地开放,形成一片红色的景象。

香透夹衣轻:茱萸的香气透过衣物,轻轻地飘散出来。

宿露沾犹重:宿露指的是夜晚的露水,这里表示露水沾在茱萸上,仍然很重。

朝阳照更明:早晨的阳光照在茱萸上,更加明亮。

长和菊花酒:长和指的是长安,菊花酒是一种以菊花为原料酿制的酒。

高宴奉西清:高级的宴会上供奉着西方的清酒。


译文及注释详情»


徐铉简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!