原文: 五老云中勤学者,遇时能不困风尘。束书西上谒明主,
捧檄南归慰老亲。别馆友朋留醉久,去程烟月入吟新。
莫因官小慵之任,自古鸾栖有异人。
译文及注释:
五老云中勤学者,遇时能不困风尘。
五位老者居住在云中,勤奋学习的人,遇到时机就能不受困扰地追求自己的理想。
束书西上谒明主,捧檄南归慰老亲。
整理好书籍,向西方前往拜见明主,捧着檄文南归慰问年迈的亲人。
别馆友朋留醉久,去程烟月入吟新。
在别墅中与朋友们留连不舍地饮酒,离别的旅程中,烟雾和月光伴随着吟唱新的诗篇。
莫因官小慵之任,自古鸾栖有异人。
不要因为官职微小而懈怠,自古以来,凤凰栖息的地方总有与众不同的人。
注释:
五老:指五位年长的学者,表示他们勤奋学习。
云中:指他们在云中山居。
困风尘:指他们不受外界的困扰和纷扰。
束书:指整理书籍。
西上:指向西方前往朝见明主。
谒明主:指拜见明君。
捧檄:指捧着檄文,即上书表达心意。
南归:指返回南方。
慰老亲:指安抚和照顾年迈的亲人。
别馆:指离别的住所。
友朋:指朋友。
留醉久:指与友人欢聚饮酒,久久不愿离去。
去程:指离开的旅途。
烟月:指夜晚的烟雾和月光。
吟新:指吟诗作新的创作。
官小慵之任:指因为官职低微而懒散怠工。
自古鸾栖有异人:指自古以来,凤凰只栖息在与众不同的人身上,表示作者自谦并表达对这些学者的赞赏。
译文及注释详情»
伍乔简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!