《周颂·闵予小子》拼音译文赏析

  • zhōu
    sòng
    ·
    mǐn
    xiǎo
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • mǐn
    xiǎo
    zāo
    jiā
    zào
    zài
    jiù
    huáng
    kǎo
    yǒng
    shì
    xiào
    niàn
    huáng
    jiàng
    tíng
    zhǐ
    weí
    xiǎo
    jìng
    zhǐ
    huáng
    wáng
    wàng

原文: 闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。



鉴赏
住托出了成王的心声,表达了他内心的孤独和忧虑;接着由周公以成王的口吐露了对周公的深刻认识和感激之情;再以自然万物比喻成王的处境,强调了周公辅政的必要性和正当性,肯定了周公的治理能力和贤德,最后在“敬之”一诗中,又通过对昔日乐祭的追忆,抒发出成王对周公的尊崇和景仰。 这一组诗歌的主题是成王与周公的合作与互动,体现了中国古代传统意义上的君子之交。诗歌以成王的视角出发,通过描述成长、经历和感悟,展现了成王逐渐成熟和领导国家的自信和决心。同时,衷心感谢周公的帮助和支持,表现了成王的谦恭与感恩之心。 这组诗歌的风格简朴优美,平易近人,表现出作者的真挚情感和深刻思考。作者巧妙地运用自然景物的描写和比喻,将成王的境遇和周公的辅佐相得益彰地表现出来。整体结构紧凑有序,字句朴实无华,却恰到好处地表达了作者的思想感情。 总之,《闵予小子》、《访落》、《敬之》、《小毖》四首诗是中国传统文化中一组优秀的文学作品,在历史和文化价值方面都有着重要的意义,值得我们认真地阅读和品味。 鉴赏详情»


译文及注释
可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,孤独无援忧忡忡。 【汉字译文】可怜我这个身高仅有三尺的孩子,刚刚遭受了父亲的离世,真是悲痛万分,孤独无助,忧心忡忡。 感叹先父真伟大,终生尽孝有高风。 【汉字译文】我感叹我的先父真是伟大,终生都尽孝道,做了一个好儿子。 念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。 【汉字译文】我怀念我的祖先所建立的大业,任用贤才而排斥佞臣,使国家安定繁荣。 我今年幼已即位,日夜勤政求成功。 【汉字译文】我今年虽然年纪还小,但已经登上皇位,日夜勤勉,希望能够取得成功。 先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。 【汉字译文】在祖先的灵前,我发誓要继承他们的志向,铭记于心。 【注释】三尺童:指年纪很小的孩子。任贤黜佞:指用贤人而排斥那些奸诈的官员。铭心胸:铭记在心。 译文及注释详情»


佚名简介