《鹑之奔奔》拼音译文赏析

  • chú
    zhī
    bēn
    bēn
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • chú
    zhī
    bēn
    bēn
    què
    zhī
    rén
    zhī
    liáng
    weí
    xiōng
  • què
    zhī
    chú
    zhī
    bēn
    bēn
    rén
    zhī
    liáng
    weí
    jūn

原文: 鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!


相关标签:诗经

译文及注释
鹑儿奔跑着,鹊儿强壮飞翔。人类中无良之徒,我却视你为兄弟!
注释:
鹑:一种小型禽鸟,奔跑时快速而轻盈。
鹊:一种黑白相间的鸟,善于飞行和攀爬。
彊彊:形容鹊的飞行和行动有力有劲。
无良:指人没有道德良心,不讲道理。
我以为兄/君:作者表达了对友人的感慨和思考,认为友人应该与鸟类一样自由自在,而不受人类的束缚。


译文及注释详情»


鉴赏
兽。此诗的语言简练、精炼,充满了对于男性不负责任和不尊重女性的愤怒。通过对鹑鹊的比喻,诗人表达了对于那些对女性造成伤害的男性的唾弃和反感。同时,这首诗也反映了当时社会道德风气的堕落和政治腐败的现实,具有一定的历史价值。此诗不仅表达了女性的心声,也是对于那些不道德行为的谴责和警醒。它让我们更加深刻地认识到,保护女性权益与维护社会公正是我们共同的责任。这首充满愤怒和反抗情绪的诗歌,以其独特的艺术魅力和深远的社会意义,在中国文学史上占据着重要的地位。 鉴赏详情»


创作背景
篇对社会不公的控诉诗。此诗表现出女子对于男性对女性的不负责任和不尊重的态度的不满,以及对传统婚姻制度的否定。同时,也反映了当时卫国政治的腐败和道德风气的堕落。虽然许多学者一直争论此诗的背景和主题,但这首诗作为《诗经》中的名篇之一,依然给我们留下了良好的文化遗产,为后人提供了思考和探索的启示。 创作背景详情»


译文及注释
鹌鹑双双共栖止、喜鹊对对齐飞翔、那人腐化又无耻、我竟尊他作兄长 译文及注释详情»


佚名简介