《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》拼音译文赏析

  • xià
    kǒu
    zhì
    yīng
    zhōu
    wàng
    yuè
    yáng
    yuán
    zhōng
    chéng
  • [
    táng
    ]
    liú
    cháng
    qīng
  • tīng
    zhōu
    làng
    yān
    chǔ
    xiāng
    miǎo
    rán
  • hàn
    kǒu
    yáng
    xié
    niǎo
    dòng
    tíng
    qiū
    shuǐ
    yuǎn
    lián
    tiān
  • chéng
    beì
    lǐng
    hán
    chuī
    jiǎo
    shù
    lín
    jiāng
    chuán
    (
    <
    s
    t
    r
    o
    n
    g
    >
    shù
    <
    /
    s
    t
    r
    o
    n
    g
    >
    zuò
    shù
    )
  • jiǎ
    shàng
    shū
    yōu
    hàn
    shì
    cháng
    shā
    zhé
    jīn
    lián

原文: 汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独一作:“戍”)
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。



译文及注释
汀洲:一处在江南的小岛。
无浪:没有波浪。
无烟:没有烟雾。
楚客:指来自楚地的客人。
相思:思念。
益渺然:更加深远。
汉口:今天的武汉市。
夕阳斜渡:太阳斜照。
洞庭:洞庭湖,中国第二大淡水湖。
秋水:秋天的湖水。
远连天:远远地连着天空。
孤城:孤立的城池。
背岭:背靠山岭。
寒吹角:寒风吹响角号。
独树:孤立的树木。
临江:靠近江边。
夜泊船:晚上停泊的船只。
贾谊:汉代文学家、政治家。
上书:向上级写信。
忧汉室:担忧汉朝的政治局势。
长沙:今天的湖南省长沙市。
谪去:被贬谪到别的地方。
古今怜:历史上和现在都同情。
注释:
汀洲:指江苏省苏州市太湖中的一个小岛。
楚客:指居住在楚地的诗人。
相思:思念之情。
汉口:今天的湖北省武汉市。
洞庭:指湖南省洞庭湖。
孤城:指长沙城。
背岭:指背靠南岳衡山的长沙城。
独树:指孤立在江边的一棵树。
夜泊船:指夜晚停泊的船只。
贾谊:汉代文学家、政治家,曾任太子太傅、太常、太尉等职务。
长沙:指湖南省长沙市。
谪去:被贬谪到别的地方。


译文及注释详情»


创作背景
刘长卿是唐代著名诗人之一,他的代表作《送别》以及其他众多诗篇都被大家广泛传诵和赞美。而刘长卿所处的时代正是唐朝的鼎盛时期,文化繁荣,诗歌更是一片欣欣向荣的景象。 据记载,刘长卿在唐肃宗年间在鄂州担任转运留后,此时他出巡到夏口一带,并乘船自夏口出发,夕阳西下时便抵达鹦鹉洲。由于环境的独特,刘长卿深感怀旧之情涌上心头,对曾经的友人元中丞产生了强烈的思念,于是写下了这首《送别》。 刘长卿的这首诗是在具体的境遇下所作,诗中所描绘的美景也是作者亲身感受到的,这种真实和自然性让人们更加喜爱和推崇。同时,刘长卿在这首诗中也通过对友人贾谊被贬谪的同情之情的表达,深刻地反映了唐朝的时代背景和社会现实的困境。 总之,《送别》这首诗歌所体现出来的情感深沉、质朴,具有极高的艺术价值,是中国诗歌史上的一部经典之作,对于后世的文化传承和社会教化都起到了积极的作用。 创作背景详情»


鉴赏
刘长卿的《送别》一诗,描绘了自己流落异乡的遭遇和对友人贾谊被贬谪的同情之情。诗中四句首联主要写景,通过描绘江乡静谧、浩渺的美丽风景,表达了诗人的怀念之情。接下来的两句“汉口斜映夕阳,飞鸟都纷纷归巢”则给读者留下一种淡淡的无奈之感,似乎时间已经过去,一切都无法挽回。再之后两句“洞庭湖秋水烟波,滨临独树孤舟”,表现了诗人对着洞庭湖上秋日的美景而凝思的情境。中间两联“汉阳城后山岭号角悲凉”,形象地描绘出战争的残酷与城墙外的孤寂荒凉,而借助“贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜”这句来表达作者对元中丞遭遇的同情和敬意,同时也将自己的遭际与其类比。 整个诗歌在表现流落异乡和在政治上受打击的遭遇时,没有落入“华丽冗长”的境地。作者深刻表达了内心的感受,情感真挚并且深刻。通过描绘江乡浩渺、静谧之景,使得人心平静,对于生活中的不如意也变得更加坦然。最后两句所表现的同情之情,是诗人对被贬谪者的一种慰藉和支持,也是对自身遭遇的总结和呼唤。 总的来说,《送别》这首诗所表现的情感深沉、质朴,具有极高的艺术价值,不仅在文字的精炼上表现出诗歌的力度,同时又在意境的描绘之巧妙,传达了深刻的社会意义。它的意义不仅在于推动了中国诗歌的历史进程,而且还给当代人们带来了精神上的启示和启迪。 鉴赏详情»


译文及注释
韵译鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟; 鹦鹉洲:汀洲。 我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。 楚客:指到此的旅人。中丞:古代官名。 汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢; 汉口:今湖北省武汉市的一个区。夕阳:太阳落山之时的阳光。归巢:指鸟儿飞回自己的巢穴。 洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。 洞庭湖:湖南省、湖北省交界的一片内陆湖泊。秋水:秋季的湖水。烟波:水面上因起波而生的雾气。 汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角; 汉阳城:在今湖北省武汉市江岸区。悲凉:凄凉悲哀。 滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。 滨临:指靠近江边。孤船:孤寂的船只。 当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜! 贾谊:东汉时期著名的政治家、文学家。汉室:指汉朝的皇室。贬谪:被贬到地方任职。居长沙:指被贬去的地方。衰怜:同情怜悯。 注解来源: 1、彭定求等. 全唐诗(上). 上海: 上海古籍出版社, 1986年10月版: 第357页. 2、于海娣等. 唐诗鉴赏大全集. 北京: 中国华侨出版社, 2010年12月版: 第250-251页. 译文及注释详情»


刘长卿简介
唐朝 诗人刘长卿的照片

刘长卿(726年-790年),字文房,宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北),唐代诗人。