原文: 上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。
译文及注释:
上马人扶着残醉的我,清晨的风吹醒未醒。水面倒映着曲线,翠瓦和朱檐相映。在垂柳的衬托下,突然看到了津亭。曾经在这里题过败壁,现在蛛丝覆盖,淡墨和苔藓交织成青色。回忆过去,岁月如流,徘徊久久,叹息愁思满怀。
疲倦地走着,不再寻找路程。江陵的旧事,再也不问杨琼。旧曲凄清,敛着愁黛,与谁一起聆听呢?在酒杯前,故人仿佛还在身旁,我想念他,最关心他。不必去渭城,歌声未尽之处,泪水已经滴落。
注释:
上马人扶残醉:骑马的人扶着醉酒的人。
晓风吹未醒:清晨的风吹过,但醉酒的人还没有醒来。
映水曲、翠瓦朱檐:指景色优美的建筑物。
垂杨里、乍见津亭:指在垂柳树下,突然看到了一座亭子。
当时曾题败壁:曾经在残破的墙壁上题诗。
蛛丝罩、淡墨苔晕青:墙壁上已经长满了蛛网和青苔。
念去来、岁月如流:回忆过去,时间如流水般流逝。
徘徊久、叹息愁思盈:长时间徘徊,叹息忧愁的思绪充满心头。
江陵旧事:指发生在江陵的往事。
何曾再问杨琼:不再问起杨琼的事情。
旧曲凄清:指旧时的歌曲悲凉清冷。
敛愁黛、与谁听:收起忧愁的眉眼,与谁一起聆听。
尊前故人如在:在心中,故人就像还在身边一样。
想念我、最关情:最关心我,最思念我。
何须渭城:不必再去渭城。
歌声未尽处,先泪零:歌声还没有唱完,泪水已经流下。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。