原文: 廉纤小雨池塘遍。细点看萍面。一双燕子守朱门。比似寻常时候、易黄昏。
宜城酒泛浮香絮。细作更阑语。相将羁思乱如云。又是一窗灯影、两愁人。
译文及注释:
廉纤小雨,落在池塘上,遍布一片。仔细看,萍叶上还挂着雨滴。一对燕子守在朱门前,仿佛比平常时候更容易黄昏降临。
在宜城,喝着酒,泛着浮香的柳絮。细细地说话,直到深夜。相互陪伴,思绪乱如云。窗外的灯影,映照着两个相思的人。
注释:
廉纤:指细小的雨丝。
萍面:指荷叶上的水滴。
朱门:指高贵的家门。
易黄昏:指黄昏时分容易发生的事情。
宜城酒:指宜城出产的酒。
浮香絮:指酒中飘浮的香气。
更阑:指深夜。
羁思:指思念之情。
灯影:指灯光在墙上投下的影子。
两愁人:指两个相思之人。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。