《江城子·斗转星移玉漏频》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
    ·
    dǒu
    zhuàn
    xīng
    lòu
    pín
  • [
    dài
    ]
    níng
  • dǒu
    zhuàn
    xīng
    lòu
    pín
    sān
    gēng
    duì
    yīng
    huā
    jiān
    yǒu
    shēng
    hán
    xiào
    zhěng
    kaī
    xiù
    xié
    liǎn
    shǒu
    xià
    jiē
    yíng

原文: 斗转星移玉漏频。已三更,对栖莺。历历花间,似有马啼声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。



译文及注释
斗转星移:天空中星斗不断转移,时间流逝不停。

玉漏频:指古代计时器,用玉制成,每隔一定时间就会滴落一滴水。

已三更:已经过了三更,即晚上十二点到凌晨三点。

对栖莺:与栖息在树上的莺鸟相对婉转地歌唱。

历历花间:花丛中清晰可见。

似有马啼声:仿佛听到马嘶鸣的声音。

含笑整衣开绣户:微笑着整理衣裳,打开绣花门帘。

斜敛手,下阶迎:斜着手,下台阶迎接。
注释:
斗转星移:指天体运行的变化,表示时间的流逝。

玉漏:古代计时器,用来测量时间。

三更:古代将一夜分为五更,每更两小时,三更即为晚上十二点。

栖莺:指栖息在树枝上的鸟儿,此处表示夜晚的宁静。

历历:形容声音清晰。

马啼声:指夜间马嘶叫的声音,此处表示夜晚的寂静。

含笑整衣:形容女子态度优雅,举止得体。

开绣户:指打开门窗,迎接来宾。

斜敛手:手斜着放在身旁,表示恭敬。

下阶迎:下台阶迎接来宾。


译文及注释详情»


和凝简介: 和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家,字成绩,郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏好学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,长于短歌艳曲。后唐时官至中书舍人,工部侍郎,晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事,入后汉,封鲁国公,后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪冤枉等事,著为《疑狱集》两卷(951年),子和(山蒙)又增订两卷,合成四卷。他还撰写了《疑狱集论》,论述了古今史传中的讼断狱、辨雪冤枉等法律问题。