原文: 泪湿罗衣脂粉满。四叠阳关,唱到千千遍。人道山长水又断。萧萧微雨闻孤馆。
惜别伤离方寸乱。忘了临行,酒盏深和浅。好把音书凭过雁。东莱不似蓬莱远。
译文及注释:
泪湿了罗衣,脸上的粉妆也被泪水弄得满面。唱了千千遍的歌曲,穿过四重阳关。人们说山路漫长,水流断绝。微雨萧萧,只听到孤馆里的寂寞。离别令人伤心,思绪纷乱。临行时,酒杯深浅不一。只好凭借过往的信鸽传递音信。东莱不像蓬莱那样遥远。
注释:
泪湿罗衣:泪水湿透了罗衣。
脂粉满:脸上的妆容已经化得满脸都是。
四叠阳关:指经过四道关隘,即陇右、陇左、函谷、襄阳四个关口。
唱到千千遍:形容歌声嘹亮,反复传唱。
人道山长水又断:人们说这山路漫长,水路又断绝了。
萧萧微雨:细细的雨声。
闻孤馆:听到孤寂的客栈。
惜别伤离:因离别而感到伤心。
方寸乱:心情烦乱。
忘了临行:忘记了要离开。
酒盏深和浅:形容饮酒时深浅不一。
好把音书凭过雁:希望通过信鸽传递音信。
东莱不似蓬莱远:东莱指离开的地方,与蓬莱相比不算太远。
译文及注释详情»
李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品