原文: 瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿人衣。
坐玉石,欹玉枕。拂金徽。谪仙何处,无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。醉舞下山去,明月逐人归。
译文及注释:
瑶草非常碧绿,春天来到武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我想穿过花丛寻路,直接进入白云深处,展现浩气,彩虹和霓虹。只是担心在花丛深处,红露会弄湿我的衣服。
坐在玉石上,枕着玉枕头。弹着金徽琴。我是被流放到仙境的仙人,没有人陪我喝白螺杯。我是灵芝和仙草,不是为了红唇和美貌,长啸也无所谓。醉舞下山去,明月跟随我回家。
注释:
瑶草:指翠绿的草。
武陵溪:在今天的湖南省张家界市境内,是一条著名的山间溪流。
桃花:指盛开的桃花。
黄鹂:一种鸟类,常在花丛中鸣叫。
穿花寻路:形容穿行在花丛中的情景。
白云深处:指高山之巅,云雾缭绕的地方。
浩气展虹霓:形容豪迈的气概,像彩虹一样绚丽多彩。
红露湿人衣:形容花朵上的露水很多,容易弄湿人的衣服。
坐玉石,欹玉枕:指坐在玉石上,枕着玉枕。
拂金徽:指弹奏琴时,手指轻拂琴弦,发出清脆的声音。
谪仙:指被流放到边远地区的仙人。
白螺杯:一种用白螺壳制成的酒杯。
灵芝仙草:指具有神奇功效的草药。
朱唇丹脸:指美女的妆容。
长啸:指高声吟唱。
醉舞下山去:形容欢乐的舞蹈,下山回家。
明月逐人归:形容月亮像跟随着人一样,一起回家。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。