《水调歌头·游览》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    ·
    yóu
    lǎn
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • yáo
    cǎo
    chūn
    líng
    shàng
    táo
    huā
    shǔ
    huā
    shàng
    yǒu
    huáng
    chuān
    穿
    huā
    xún
    zhí
    bái
    yún
    shēn
    chù
    hào
    zhǎn
    hóng
    zhī
    huā
    shēn
    hóng
    lòu
    shī
    湿
    rén
  • zuò
    shí
    zhěn
    jīn
    huī
    zhé
    xiān
    chù
    rén
    bàn
    bái
    luó
    beī
    weí
    líng
    zhī
    xiān
    cǎo
    weí
    zhū
    chún
    dān
    liǎn
    cháng
    xiào
    weí
    zuì
    xià
    shān
    míng
    yuè
    zhú
    rén
    guī

原文: 瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿人衣。
坐玉石,欹玉枕。拂金徽。谪仙何处,无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。醉舞下山去,明月逐人归。



译文及注释
瑶草非常碧绿,春天来到武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我想穿过花丛寻路,直接进入白云深处,展现浩气,彩虹和霓虹。只是担心在花丛深处,红露会弄湿我的衣服。

坐在玉石上,枕着玉枕头。弹着金徽琴。我是被流放到仙境的仙人,没有人陪我喝白螺杯。我是灵芝和仙草,不是为了红唇和美貌,长啸也无所谓。醉舞下山去,明月跟随我回家。
注释:
瑶草:指翠绿的草。

武陵溪:在今天的湖南省张家界市境内,是一条著名的山间溪流。

桃花:指盛开的桃花。

黄鹂:一种鸟类,常在花丛中鸣叫。

穿花寻路:形容穿行在花丛中的情景。

白云深处:指高山之巅,云雾缭绕的地方。

浩气展虹霓:形容豪迈的气概,像彩虹一样绚丽多彩。

红露湿人衣:形容花朵上的露水很多,容易弄湿人的衣服。

坐玉石,欹玉枕:指坐在玉石上,枕着玉枕。

拂金徽:指弹奏琴时,手指轻拂琴弦,发出清脆的声音。

谪仙:指被流放到边远地区的仙人。

白螺杯:一种用白螺壳制成的酒杯。

灵芝仙草:指具有神奇功效的草药。

朱唇丹脸:指美女的妆容。

长啸:指高声吟唱。

醉舞下山去:形容欢乐的舞蹈,下山回家。

明月逐人归:形容月亮像跟随着人一样,一起回家。


译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。