《诗品二十四则·沈著》拼音译文赏析

  • shī
    pǐn
    èr
    shí
    ·
    shěn
    zhù
  • [
    táng
    ]
    kōng
  • 绿
    shān
    luò
    qīng
    tuō
    jīn
    shí
    wén
    niǎo
    shēng
  • hóng
    鸿
    yàn
    lái
    zhī
    yuǎn
    xíng
    suǒ
    yuǎn
    ruò
    weí
    píng
    shēng
  • hǎi
    fēng
    yún
    zhǔ
    yuè
    míng
    yǒu
    jiā
    qián
    héng

原文: 绿杉野屋,落日气清。脱巾独步,时闻鸟声。
鸿雁不来,之子远行。所思不远,若为平生。
海风碧云,夜渚月明。如有佳语,大河前横。



译文及注释
绿色的松树在野外的房屋旁,落日的气息清新。脱下帽子独自散步,时常听到鸟儿的声音。

大雁不来,我的儿子远行。我的思念并不遥远,就像平常一样。

海风吹拂着碧蓝的云彩,夜晚的河岸月光明亮。如果有美好的话语,就在大河前留下吧。
注释:
绿杉野屋:绿色的松树林和野外的房屋。

落日气清:夕阳的气息清新。

脱巾独步:脱下帽巾独自散步。

时闻鸟声:偶尔听到鸟儿的声音。

鸿雁不来:指思念远方的亲人或朋友。

之子远行:指自己的儿子远离家乡出行。

所思不远:思念之情不受距离的限制。

若为平生:就像平时一样。

海风碧云:海风吹拂着碧蓝的天空。

夜渚月明:夜晚在水边,月光明亮。

如有佳语:如果有美好的话语。

大河前横:指大河横在眼前。


译文及注释详情»


简析
“沉著”的意境给人以平和、稳定、从容的感觉,这种生活态度经过岁月的磨砺,对人对事有着自己的看法。对于凡事,“无须烦恼无须愁,随遇而安莫强求”,这是一种豁达、乐观的心态,能够面对各种机遇和挑战。我们所经历的一切,都是由机缘决定,来时不先也不后,遇到不如意的事情时,要耐心地接受和忍受,因为“忧虑太多容易老”,人生的时间不多,应该珍惜每一个春秋,知足常乐,享受内心的喜悦。正如“船到桥头自然直,揠苗助长栽跟头”,遵循自然规律和节拍,不强求也不急躁,才能事半功倍地成功。总之,“沉著”的意境提醒我们要把握当下、心态淡定、珍惜生命,才能更好地面对生活的起起落落。 简析详情»


译文
绿林中深藏着朴陋的小屋,一抹斜晖余照更显得天朗气清。诗人脱去头巾潇洒独步,时时听到鸟的鸣声。书信不来,亲人远行。我想念的游子并不遥远,好象依然相处互慰平生。海风吹送着碧云,明月掩映着沙洲。这时作家如能写出佳句,就会显现那沉着的妙境。 绿色的树林里藏着一个朴陋的小房子,斜阳的余辉照耀下,空气清新宜人。诗人不带头巾自由自在地漫步,时不时听到鸟儿的啼鸣。因为书信没有来,亲人远在他乡。我思念的那个游子并不远,仿佛他还在身边,我们彼此安慰。海风吹送着碧蓝的云彩,明月则隐没在沙滩上。如果此时作家能写出优美的句子,那么就会呈现出一种沉静而美妙的氛围。 译文详情»


司空图简介: 司空图是晚唐时期的诗人、诗论家,字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。他的祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年),司空图应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,但司空图佯装老朽不任事,被放还。梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,司空图绝食而死,享年七十二岁。 司空图的成就主要在诗论,他的不朽之作《二十四诗品》被收入《全唐诗》三卷中。