《无题·八岁偷照镜》拼音译文赏析

  • ·
    suì
    tōu
    zhào
    jìng
  • [
    táng
    ]
    shāng
    yǐn
  • suì
    tōu
    zhào
    jìng
    cháng
    meí
    néng
    huà
  • shí
    suì
    qīng
    róng
    zuò
    qún
    chà
  • shí
    èr
    xué
    dàn
    zhēng
    yín
    jiǎ
    céng
    xiè
  • shí
    zàng
    liù
    qīn
    xuán
    zhī
    yóu
    weì
    jià
  • shí
    chūn
    fēng
    beì
    miàn
    qiū
    qiān
    xià

原文: 八岁偷照镜,长眉已能画。
十岁去踏青,芙蓉作裙衩。
十二学弹筝,银甲不曾卸。
十四藏六亲,悬知犹未嫁。
十五泣春风,背面秋千下。


相关标签:写人

译文及注释
八岁时偷看镜子,长眉已经能画。
十岁时去踏青,用芙蓉做裙子。
十二岁学弹筝,从未卸下银甲。
十四岁时离开亲人,不知何时才会嫁人。
十五岁时在春风中哭泣,背对着秋千。
注释:
八岁偷照镜:八岁的时候偷偷照镜子,表示女孩子开始关注自己的外貌。

长眉已能画:女孩子的眉毛已经长得很长了,可以画出美丽的眉形。

十岁去踏青:十岁的时候去踏青,表示女孩子开始有了出门游玩的机会。

芙蓉作裙衩:芙蓉是一种花卉,女孩子用芙蓉做成裙子的下摆,表示她开始有了自己的时尚意识。

十二学弹筝:十二岁的时候开始学习弹奏筝,表示女孩子开始接触音乐艺术。

银甲不曾卸:银甲是指女孩子的头发,表示她的头发长得很美丽,从未剪过。

十四藏六亲:十四岁的时候开始懂得珍惜亲人,表示女孩子开始有了家庭责任感。

悬知犹未嫁:十四岁的时候已经有了婚姻的意识,但还没有结婚。

十五泣春风:十五岁的时候因为春风而感伤,表示女孩子开始有了情感上的体验。

背面秋千下:女孩子在秋千上荡来荡去,表示她开始有了童年的快乐回忆。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗是李商隐所写的《无题·少女含羞独自立》,描绘了一位聪明早慧、自然纯真又心灵手巧的姑娘。诗中透露出许多少女的内在世界和情感,无论是对美的向往、对未来之事的期待,还是对限制自由的无奈和思乡之情,都被诗人用生动的形象和细腻的笔触表现得淋漓尽致。 这首诗从姑娘八岁开始偷照镜子的小事写起,逐步描述了姑娘从天真烂漫、活泼可爱到文雅温婉、深藏不露的成长历程。其中,姑娘喜欢偷照镜子并将自己的眉毛画成长眉,展现出她早熟而又对时尚敏感的一面;而十二岁学艺认真专心、银甲不脱,更加彰显了她勤学好问、才华出众的一面。 然而,封建社会的规矩却给这个聪明乖巧的姑娘带来了束缚和沉重。十四岁开始要禁足在闺房之中,只能幻想着未来的出嫁和成家立业。而此时,诗人描绘出她背对着秋千独自饮泣的画面,更是让人感受到了她深邃的内心世界和失落的情感。 总的来说,这首诗以姑娘为主角,通过细致入微的描写展现了她丰富多彩的内在世界和情感变化,体现了李商隐对女性群体的关爱和尊重。诗人对于细节的把握和对情感的表现,也让这首诗成为了宋词中的经典之作。 鉴赏详情»


赏析
李商隐的《锦瑟》一首诗,通过描写少女怀春之苦闷与情感的表达,反映了诗人内心深处对于爱情的苦恼与无奈。从诗中可以看出,诗人初恋的对象很可能是这位少女,因为只有如此近距离的观察,才能够有如此真切的情感表达。同时,也表现了少女对待姻缘的期待与忧虑,以及对于未来的不确定性和无奈。 在诗歌的形式上,李商隐运用了韵律工整的五绝诗,极富旋律感,更加凸显出了诗中情感的强烈和深刻。而在表现手法上,他则通过古诗《离骚》的化用,引发对于传统文化的回忆和追思,体现出诗歌的高逼格和文化底蕴。另一方面,他使用生动的画面语言,将少女的内心世界勾勒得淋漓尽致,将她的苦闷和眷恋表达得淋漓尽致,使得整首诗充满了强烈的情感共鸣。 总的来说,这首诗是李商隐对于人生苦恼和爱情无奈的真实写照,也是唐诗中情感深沉,意境优美的一首佳作。 赏析详情»


译文及注释
八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。 【注释】: 1. 小姑娘:指未婚少女; 2. 照镜子:指看镜中的自己; 3. 长眉:形容画出来的眉毛长而美丽。 十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。 【注释】: 1. 十岁:指年龄为十岁左右; 2. 野外踏青:指到郊外去游玩; 3. 荷花:指荷叶和荷花; 4. 衣裙:指裙子。 十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。 【注释】: 1. 十二岁:指年龄为十二岁左右; 2. 弹筝:指弹奏筝这种乐器; 3. 银甲:指用银制成的戒指或手环之类的饰物; 4. 没脱下来:形容一直佩戴着银甲。 十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见,这时她可能在猜想何时出嫁吧。 【注释】: 1. 十四岁:指年龄为十四岁左右; 2. 避免见到男性:由于古时社会风俗,少女到了一定的年龄就要避免男性接触,以示矜持; 3. 最亲的人:指父母或家人; 4. 出嫁:指女子成年后嫁人。 十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。 【注释】: 1. 十五岁:指年龄为十五岁左右; 2. 背对着秋千:指背向秋千,不坐在上面; 3. 春风:春天的风; 4. 消逝:指时间的流逝,岁月的匆匆。 译文及注释详情»


李商隐简介
唐朝 诗人李商隐的照片

李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等