《天净沙·冬》拼音译文赏析

  • tiān
    jìng
    shā
    ·
    dōng
  • [
    yuán
    ]
    bái
  • shēng
    huà
    jiǎo
    qiào
    mén
    fēng
    tíng
    xīn
    yuè
    huáng
    hūn
    xuě
    shān
    qián
    shuǐ
    bīn
  • zhú
    máo
    shè
    dàn
    yān
    shuaī
    cǎo
    cūn

原文: 一声画角谯门,丰庭新月黄昏,雪里山前水滨。
竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。



译文及注释
一声画角响起在谯门,
丰庭中新月在黄昏。
雪覆山前水边,
竹篱茅舍,淡烟笼罩着衰草孤村。
注释:
一声画角谯门:谯门是古代京城的东门,画角是指吹奏乐器来宣布消息或者迎接贵客。

丰庭新月黄昏:丰庭是指富庭,新月是指初月,黄昏是指傍晚时分。

雪里山前水滨:雪里山前指山前覆盖着白雪,水滨指水边。

竹篱茅舍,淡烟衰草孤村:竹篱和茅舍是指简陋的房屋,淡烟是指轻微的烟雾,衰草是指凋零的草木,孤村是指偏僻的村庄。


译文及注释详情»


鉴赏
首曲子在音乐艺术上就体现了一种清新和蕴藉。其中,这首小令通过诗歌创作的传统手法来构建诗的意境,表现出情景妙合的境界。作者运用如诗般的文字描绘了一个黄昏的城郊,清冷凝重的氛围和孤独冷落的景象让人感受到一股忧伤的气息。这种意境的表现方式类似于《天净沙·秋》的写法,都是通过自然景物的组合来呈现特定的情感状态。 此曲与《天净沙·秋》不同之处在于,前者更加偏重于寂寥冷落、无助忧伤的情感表达。它将季节变化与内心体验联系起来,从寥落、凄清发展到悲凉和无望的孤寂,蕴含着一种深邃的情感和思考。人们可以将这四首曲子看作对情感和人生体验的描绘,从欢快明净到寥落、孤寂的系列发展,这也是它们在音乐艺术上所体现的清新和蕴藉之处。 总的来说,白朴的这首小令在字句上富有诗意,通过情景妙合的手法展现出清冷凝重的氛围和孤独冷落的景象,呈现出一种内心状态。它所表现的情感与思考与《天净沙·秋》不同,但同样充满着深邃和内敛。这样的音乐作品,值得我们花费时间去品味和欣赏。 鉴赏详情»


译文及注释
白朴、冬天、黄昏、城门 在一个冬天的黄昏,城门(城楼下的通道)一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪化成的水缓缓流过山前。竹子做的篱笆和篱笆内的茅舍,在孤村之中一片安详的和谐。 补充注释:这是一段描述冬天黄昏时的田园景色,城门一声轻响是一个描写,营造出寂静而安详的氛围。新月挂在半空之下,描述了出现在天空中的月牙儿形状。雪化成的水缓缓流过山前,指的是山上积雪融化后流下来的水流。竹子做的篱笆和篱笆内的茅舍,营造出乡村的特色。安详的和谐则体现出整个场景的宁静。 [[1](https://baike.baidu.com/item/%E7%99%BD%E6%9C%B4)] [[3](https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E9%BB%84%E6%98%8F_%28%E3%81%9F%E3%81%9D%E3%81%8C%E3%82%8C%29/)] [[4](https://baike.baidu.com/item/%E5%9F%8E%E9%97%A8/16491738)] 译文及注释详情»


白朴简介: 白朴(1226—约1306),汉族,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家,代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。