原文: 环滁皆山也。望蔚然深秀,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之乐也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,风高日出,景无穷也。
游也。山肴野蔌,酒洌泉香,沸筹觥也。太守醉也。喧哗众宾欢也。况宴酣之乐、非丝非竹,太守乐其乐也。问当时、太守为谁,醉翁是也。
译文及注释:
环绕滁水的都是山峦,其中琅琊山最为秀美。沿着山路行走六七里,便会发现一处名为醉翁亭的泉水源头。这里是醉翁的乐土,他的心情得到了满足,也在这里寄托了自己的酒意。周围还有着美丽的花草树木,风高日出时景色更是无穷无尽。醉翁在这里游玩,品尝山中的美食和野菜,喝着泉水的清香,享受着热闹的饮宴。太守也沉醉其中,宾客们欢声笑语,这样的宴会不需要丝竹乐器,太守也很享受这样的乐趣。问起当时的太守是谁,就是这个醉翁。
注释:
环滁:指滁州周围的环境。
蔚然深秀:形容景色美丽、清新。
琅琊山:滁州的一座山。
翼然泉:形容泉水流动的样子。
醉翁亭:滁州的一座亭子,因为有个醉翁常在此处饮酒而得名。
翁之乐:指醉翁在此处饮酒欣赏景色的乐趣。
得之心、寓之酒:指醉翁从景色中得到的愉悦之情,融入到酒中。
野芳佳木:指野花和美丽的树木。
风高日出:形容景色壮丽。
景无穷:形容景色美丽无限。
山肴野蔌:指山中的野味和野菜。
酒洌泉香:指酒清香和泉水的清新。
沸筹觥:形容宴会上热闹的场面。
太守:指滁州的官员。
喧哗众宾欢:形容宴会上热闹的气氛。
非丝非竹:指宴会上的音乐不是丝和竹的乐器。
太守乐其乐也:指太守也享受这样的宴会氛围。
醉翁:指常在醉翁亭饮酒欣赏景色的老人。
译文及注释详情»
鉴赏:
此文章引用了欧阳修的故事,讲述了他对“少言多义”的文风的追求,以及他所发挥的在文字表达方面的独到技巧。文章开始即开门见山,直接进入主题,展现了作者的精炼和简练的语言风格。这种语言风格既体现了作者的文化素养和表达能力,也为我们提供了很好的范例。
在文章中,欧阳修反对“废话”和“闲墨”,强调文字应该短而准,不要浪费时间精力在一些无关紧要的细节上。他的文风有时甚至显得有些简单粗暴,但却极富有力量,具有特殊的魅力。
欧阳修的追求是“少言多义”,这并不是简单的说话难听或写作难懂的体现,相反,那是通过合理地运用语言,在少量的字里面表达更丰富更深刻的思想。
总之,欧阳修的文风精炼、简练、准确,能够将最深刻的意义用最少的文字表达出来,这是值得我们学习的。同时,这篇文章的基础也提示我们要避免“废话”,注重“一针见血”的表达和思考。
鉴赏详情»
赏析:
《醉翁亭·滁城临水》是黄庭坚所作的一首词,以滁州为题材,引用欧阳修散文《醉翁亭记》中的名句和景物描写,表达对自然美景和人生哲理的赞叹。此词采用独木桥体,同字协韵,富有韵律感和唱叹之美。
词的开篇以“环滁皆山也”开头,借用了《醉翁亭记》中的经典名句,表现出自然环境的壮美和恢弘感。接着,“望蔚然深秀,琅琊山也”,以简练的语言描绘出琅琊山的美丽景色,营造出意境深远、令人陶醉的氛围。黄庭坚在这里巧妙地借用上句“也”字,将自然景色转化为人生哲理,表现出诗人对生命的赞叹和热爱。
接下来的“山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也”三句,直接引用了《醉翁亭记》之语,通过描绘山泉的优美和醉翁亭的神韵,更加扩展了整首词的意义。对于黄庭坚来说,醉翁亭既是一个具体的景点,也是一种生命态度,即超脱尘世、追求自由的境界。他在此处巧妙地将琅琊山和醉翁亭二者联系起来,表达出他对这种境界的赞叹和向往。
最后两句“得之心、寓之酒也”,为整首词画上完美的句号,宣示了词人对自然美景和人生哲理的领悟。这两句话引用《醉翁亭记》中的名句,“山水之乐,得之心而寓之酒也”,表达出黄庭坚对于生命的理解,他认为真正的幸福感源于内心,需要通过酒的形式化为外在的感受。
总之,整首《醉翁亭·滁城临水》以醉翁亭为主线,融合了自然美景和人生哲理,采用精炼的文笔和独特的独木桥体,表达出词人对于自然和人生的深刻领悟,达到了唱叹有情的效果,是一首不可多得的佳作。
赏析详情»
赏析二:
黄庭坚的《环山》一词,以《醉翁亭记》的首句为起句,通过环滁皆山的空间境界,展示了大自然的慰藉感。全词以环绕山峦、探访泉水为主题,从中传递出作者对山水之美的感悟。
首句“醉翁亭记”原文描绘了醉翁随处游荡,醉意在身,心无所系的情境。黄庭坚在此基础上写出环滁皆山的壮美景象,既保留了原文的气息,又贯穿了全文的主题。
“望蔚然深秀,琅琊山也。”作者选取了原文中的句式,用简单直接的语言描绘了环山中之琅琊山的壮美景色。蔚然一词尤为精妙,使人感到更加神往。
“山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。”这三句中引用了原文中的句子,直接描述了山行中的泉水和醉翁亭,富有画面感。最后一句独具特色,将原文中“醉翁之意不酒”转化为“得之心、寓之酒也。”,更加内向和深刻。
“更野芳佳木,风高日出,景无穷也。”以原文中“若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落泉鸣,有时似乎仙境无涯,然非尘寰可具言语,不劳而逸之所也。”为蓝本,创新地表达了作者对环境美景的感悟。用简练的语句,生动地表现出山林之间的美妙景致和自然景象的静谧与变幻。
总体来说,黄庭坚的《环山》词贯穿着环绕山峦、探访泉水的主题,以自己的创新手法,将《醉翁亭记》中的情境引申到山水之间,用简练自然的语言,表达了作者自然之美的独特感受。
赏析二详情»
创作背景:
《醉翁亭记》是中国文学史上一篇极为著名的散文名篇,被誉为“豪放派散文的代表作”。它是由南宋文学大家欧阳修创作于1045年,当时他任命滁州太守。这篇文章以其鲜明的个性和奇特的手法,在文学史上占据着重要地位。
公元1045年是宋仁宗庆历五年,也是中国文学史上的一个关键年份。在这一年里,欧阳修就职滁州太守,开始了他的政治生涯。而同时期的另一位文学大师黄庭坚则创作了一首名为《瑞鹤仙·环滁皆山也》的诗歌,此诗用独木桥体,隐括欧阳修散文名作《醉翁亭记》,同字协韵,唱叹有情,尽得原作之神韵。正是这两位文学巨匠在同一时期所创作的杰出作品,让这一年成为了中国文学史上的浓墨重彩的一笔。
《醉翁亭记》以其深刻的思想、美妙的语言和优美的文学形式,深受广大读者的喜爱。它以欧阳修在滁州生活的亲身经历为蓝本,并以醉翁为主人公,讲述了醉翁在文采斐然的山水间饮酒作诗、畅游天地的故事。文章中融入了作者对政治、社会、文化等方面的看法和思考,尽显他豪放的个性和才情。
总之,《醉翁亭记》以其独特而多彩的风格,成为了中国文学史上的一朵奇葩。这篇文章不仅对后世的文学创作产生了极大的影响,同时也为我们揭示出了古代文学巨匠的思想、艺术和智慧。
创作背景详情»
译文及注释:
滁州城:滁州的城墙。
琅琊山:山名,位于今江苏省南通市海门市、启东市和如皋市之间。
醉翁亭:位于滁州市全椒县芙蓉镇西南部的庐山上,又称“庐山亭”。
太守:古代中国的行政官员,负责治理地方。
野味:指野生动物的肉类食品。
野菜:野生的蔬菜。
酿泉:用泉水来制作酒。
酒筹:指计算喝酒的杯数。
注释:
欧阳修(1007年—1072年),北宋文学家、政治家。他曾经任湖州、徐州、颍州等地的知州,并且多次出任中央重要职务。欧阳修的诗文以豪放、清新、爽朗见称,在宋代文坛影响深远。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。