《齐宣王见颜斶 / 颜斶说齐王》拼音译文赏析

  • xuān
    wáng
    jiàn
    yán
    /
    yán
    shuō
    wáng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • xuān
    wáng
    jiàn
    yán
    yuē
    qián
    yuē
    wáng
    qián
    xuān
    wáng
    shuō
    zuǒ
    yòu
    yuē
    wáng
    rén
    jūn
    rén
    chén
    wáng
    yuē
    qián
    yuē
    wáng
    qián
    duì
    yuē
    qián
    weí
    shì
    wáng
    qián
    weí
    shì
    shǐ
    使
    weí
    shì
    shǐ
    使
    wáng
    weí
    shì
    wáng
    fèn
    忿
    rán
    zuò
    yuē
    wáng
    zhě
    guì
    shì
    guì
    duì
    yuē
    shì
    guì
    ěr
    wáng
    zhě
    guì
    wáng
    yuē
    yǒu
    shuō
    yuē
    yǒu
    zhě
    qín
    gōng
    lìng
    yuē
    yǒu
    gǎn
    liǔ
    xià
    lǒng
    shí
    ér
    qiáo
    cǎi
    zhě
    shè
    lìng
    yuē
    yǒu
    néng
    wáng
    tóu
    zhě
    fēng
    wàn
    hóu
    jīn
    qiān
    yóu
    shì
    guān
    zhī
    shēng
    wáng
    zhī
    tóu
    céng
    ruò
    shì
    zhī
    lǒng
    xuān
    wáng
    rán
    yuè
  • zuǒ
    yòu
    jiē
    yuē
    lái
    lái
    wáng
    qiān
    chéng
    zhī
    ér
    jiàn
    qiān
    shí
    zhōng
    wàn
    shí
    tiān
    xià
    zhī
    shì
    rén
    jiē
    lái
    chù
    biàn
    shì
    bìng
    jìn
    lái
    dōng
    西
    nán
    beǐ
    gǎn
    qiú
    wàn
    beì
    ér
    bǎi
    xìng
    qīn
    jīn
    shì
    zhī
    gāo
    zhě
    nǎi
    chèng
    ér
    chù
    nóng
    xià
    jiān
    mén
    shì
    zhī
    jiàn
    shèn
  • duì
    yuē
    rán
    wén
    zhī
    shí
    zhū
    hóu
    wàn
    guó
    hòu
    zhī
    dào
    guì
    shì
    zhī
    shùn
    nóng
    chū
    yuè
    ér
    weí
    tiān
    tāng
    zhī
    shí
    zhū
    hóu
    sān
    qiān
    dāng
    jīn
    zhī
    shì
    nán
    miàn
    chèng
    guǎ
    zhě
    nǎi
    èr
    shí
    yóu
    guān
    zhī
    feī
    shī
    zhī
    shāo
    shāo
    zhū
    miè
    miè
    wáng
    zhī
    shí
    weí
    jiān
    mén
    ān
    ér
    yǒu
    zaī
    shì
    zhuàn
    yún
    shàng
    weì
    weì
    shí
    weí
    míng
    zhě
    jiāo
    shē
    weí
    xíng
    màn
    jiāo
    shē
    xiōng
    zhōng
    zhī
    shì
    shí
    ér
    míng
    zhě
    xuē
    ér
    wàng
    zhě
    yuē
    gōng
    ér
    shòu
    zhě
    huò
    yuē
    qín
    gōng
    yuàn
    zhì
    jiē
    xìng
    míng
    huá
    ér
    shí
    zhě
    shì
    yáo
    yǒu
    jiǔ
    zuǒ
    shùn
    yǒu
    yǒu
    yǒu
    chéng
    tāng
    yǒu
    sān
    jīn
    ér
    néng
    chéng
    míng
    tiān
    xià
    zhě
    yǒu
    shì
    jūn
    wáng
    xiū
    wèn
    kuì
    xià
    xué
    shì
    chéng
    dào
    ér
    yáng
    gōng
    míng
    hòu
    shì
    zhě
    yáo
    shùn
    tāng
    zhōu
    wén
    wáng
    shì
    yuē
    xíng
    zhě
    xíng
    zhī
    jūn
    duān
    zhě
    shì
    zhī
    běn
    shàng
    jiàn
    yuán
    xià
    tōng
    liú
    zhì
    shèng
    rén
    míng
    xué
    zhī
    yǒu
    zaī
    lǎo
    yuē
    suī
    guì
    jiàn
    weí
    běn
    suī
    gāo
    xià
    weí
    shì
    hóu
    wáng
    chèng
    guǎ
    shì
    jiàn
    běn
    feī
    guǎ
    zhě
    rén
    zhī
    kùn
    jiàn
    xià
    weì
    ér
    hóu
    wáng
    weì
    feī
    xià
    rén
    ér
    zūn
    guì
    shì
    yáo
    zhuàn
    shùn
    shùn
    zhuàn
    zhōu
    chéng
    wáng
    rèn
    zhōu
    gōng
    dàn
    ér
    shì
    shì
    chèng
    yuē
    míng
    zhǔ
    shì
    míng
    shì
    zhī
    guì
  • xuān
    wáng
    yuē
    juē
    jūn
    yān
    zaī
    guǎ
    rén
    bìng
    ěr
    jīn
    wén
    jūn
    zhī
    yán
    nǎi
    jīn
    wén
    rén
    zhī
    xíng
    yuàn
    qǐng
    shòu
    weí
    qiě
    yán
    xiān
    shēng
    guǎ
    rén
    yóu
    shí
    tài
    láo
    chū
    chéng
    chē
    yán
    yuē
    shēng
    shān
    zhì
    yān
    feī
    bǎo
    guì
    rán
    wán
    shì
    shēng
    tuī
    xuǎn
    yān
    feī
    zūn
    suì
    rán
    ér
    xíng
    shén
    quán
    yuàn
    guī
    wǎn
    shí
    dāng
    ròu
    ān
    dāng
    chē
    zuì
    dāng
    guì
    qīng
    jìng
    zhēn
    zhèng
    zhì
    yán
    zhě
    wáng
    jìn
    zhōng
    zhí
    yán
    zhě
    yán
    yào
    dào
    beì
    yuàn
    guī
    ān
    xíng
    ér
    fǎn
    chén
    zhī
    zài
    bài
    ér
    zhī
    guī
    fǎn
    zhōng
    shēn
  • jūn
    yuē
    zhī
    guī
    zhēn
    fǎn
    zhōng
    shēn

原文: 齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也。斶,人臣也。王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士。与使斶为慕势,不如使王为趋士。”王忿然作色曰:“王者贵乎?士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵。”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦。’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。’由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。”宣王默然不悦。
左右皆曰:“斶来,斶来!大王据千乘之地,而建千石锺,万石虡。天下之士,仁义皆来役处;辩士并进,莫不来语;东西南北,莫敢不服。求万物无不备具,而百姓无不亲附。今夫士之高者,乃称匹夫,徒步而处农亩,下则鄙野、监门、闾里,士之贱也,亦甚矣!”
斶对曰:“不然。斶闻古大禹之时,诸侯万国。何则?德厚之道,得贵士之力也。故舜起农亩,出于岳鄙,而为天子。及汤之时,诸侯三千。当今之世,南面称寡者,乃二十四。由此观之,非得失之策与?稍稍诛灭,灭亡无族之时,欲为监门、闾里,安可得而有乎哉?是故《易传》不云乎。’居上位,未得其实,以喜其为名者,必以骄奢为行。据慢骄奢,则凶中之。是故无其实而喜其名者削,无德而望其福者约,无功而受其禄者辱,祸必握。’故曰:‘矜功不立,虚愿不至。’此皆幸乐其名,华而无其实德者也。是以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三辅,自古及今而能虚成名于天下者,无有。是以君王无羞亟问,不愧下学;是故成其道德而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也。故曰:‘无形者,形之君也。无端者,事之本也。’夫上见其原,下通其流,至圣人明学,何不吉之有哉!老子曰:‘虽贵,必以贱为本;虽高,必以下为基。是以侯王称孤寡不谷,是其贱必本于?’非夫孤寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非下人而尊贵士与?夫尧传舜,舜传傅禹,周成王任周公旦,而世世称曰明主,是以明乎士之贵也。”
宣王曰:“嗟乎!君子焉可侮哉,寡人自取病耳!及今闻君子之言,乃今闻细人之行,愿请受为弟子。且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服。” 颜斶辞去曰:“夫玉生于山,制则破焉,非弗宝贵矣,然夫璞不完。士生乎鄙野,推选则禄焉,非不得尊遂也,然而形神不全。斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。制言者王也,尽忠直言者斶也。言要道已备矣,愿得赐归,安行而反臣之邑屋。”则再拜而辞去也。斶知足矣,归反朴,则终身不辱也。
君子曰:“斶知足矣,归真返璞,则终身不辱。”


相关标签:古文观止

评析
本文评析《颜斶》这篇文章,该文是以对话为主线,通过对话展现了人物性格与内心世界,情节起伏曲折,令人遐想。文章一开头便以“斶前”“王前”两句简短对话,把激烈的矛盾冲突展示于读者眼前。齐王直言下令,位尊使下的骄横,可以说是习惯成自然,不足为奇;而颜斶以一介布衣的身份,针锋相对命令“王前”的话语,则无异于地动山崩,令人震惊。从人物性格来看,颜斶的不慕权势,与苏秦、张仪之流的苟容邀宠相比,前者如深谷幽兰,后者就是皇宫茅厕的狗尾巴草。文章也很好的展现了齐王的傲慢与不可一世,王“忿然作色”,颜斶针锋相对与齐王争论“王贵”与“士贵”的问题。 总之,《颜斶》这篇文章通过对话展现了人物的性格与内心世界,情节起伏曲折,令人遐想。同时,作者所使用的言辞也很符合人物的身份、地位,这是一篇值得一读的文章。 评析详情»


译文及注释
一齐宣王召见齐人颜斶,说:“颜斶,上前来!”颜斶也说:“大王,上前来!”宣王很不高兴。左右近臣说:“大王是人君,你是人臣;大王说,‘颜斶,上前来!‘你也说,‘大王,上前来!’可以吗?”颜斶回答说:“我上前是趋炎附势,大王上前是礼贤下士;与其让我趋炎附势,不如让大王礼贤天下士。”宣王怒容满面,说:“是王尊贵,还是士尊贵?”颜斶回答说:“士尊贵,王并不尊贵。”宣王说:“可有什么道理吗?”颜斶说:“有,从前秦国进攻齐国,秦王下令说:‘有人敢在柳下季墓地五十步内砍柴的,判以死罪,不予赦免。’又下令说:‘有人能砍下齐王的头的,封邑万户,赐金二万两。’由此看来,活王的头,还不如死士的墓。”宣王听了,一声不吭,很不高兴。左右近臣都说:“颜斶过来!过来!大王拥有万乘大国的土地。立有千石重的大钟,万石重的钟架;天下知仁行义的士人都来到齐国,为齐王服务;有口才有智谋的人莫不来到齐国,发挥他们的才能;四方诸侯莫敢不服;齐王所要的东西无不齐备;全国百姓无不拥护。可现在,一般所谓高尚之士,不过称作匹夫、‘徒步’等鄙贱之人而已,他们身处农村;等而下之者,也不过是些边远地方里巷的看门人而已。士人这样下贱呀,也真是够。 注释: 1. 一齐宣王:历史上齐国的一位国君,名为田和。 2. 颜斶:齐国的一位贵族。 3. 上前来:表达前来见面的意思,这里表示皇帝承认颜斶的地位。 4. 趋炎附势:迎合时势,跟随势力。这里指颜斶不敢不迎合宣王的意思。 5. 礼贤下士:表示尊重有德行的士人,低头示敬。 6. 一般所谓高尚之士:指受过良好教育、有才德的人。 译文及注释详情»


佚名简介