《范雎说秦王》拼音译文赏析

  • fàn
    shuō
    qín
    wáng
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • fàn
    zhì
    qín
    wáng
    tíng
    yíng
    weì
    fàn
    yuē
    guǎ
    rén
    shēn
    shòu
    lìng
    jiǔ
    jīn
    zhě
    zhī
    shì
    guǎ
    rén
    qǐng
    tài
    hòu
    jīn
    zhī
    shì
    guǎ
    rén
    nǎi
    shēn
    shòu
    mìng
    gōng
    qiè
    mǐn
    rán
    mǐn
    jìng
    zhí
    bīn
    zhǔ
    zhī
    fàn
    ràng
  • shì
    jiàn
    fàn
    jiàn
    zhě
    biàn
    róng
    zhě
    qín
    wáng
    píng
    zuǒ
    yòu
    gōng
    zhōng
    rén
    qín
    wáng
    guì
    ér
    qǐng
    yuē
    xiān
    shēng
    xìng
    jiào
    guǎ
    rén
    fàn
    yuē
    weí
    weí
    yǒu
    jiān
    qín
    wáng
    qǐng
    fàn
    yuē
    weí
    weí
    ruò
    shì
    zhě
    sān
  • qín
    wáng
    yuē
    xiān
    shēng
    xìng
    jiào
    guǎ
    rén
  • fàn
    xiè
    yuē
    feī
    gǎn
    rán
    chén
    wén
    shǐ
    shí
    shàng
    zhī
    wén
    wáng
    shēn
    weí
    ér
    diào
    weì
    yáng
    zhī
    bīn
    ěr
    ruò
    shì
    zhě
    jiāo
    shū
    shuō
    ér
    weí
    tài
    shī
    zài
    guī
    zhě
    yán
    shēn
    wén
    wáng
    guǒ
    shōu
    gōng
    shàng
    shàn
    tiān
    xià
    ér
    shēn
    weí
    wáng
    shǐ
    使
    wén
    wáng
    shū
    wàng
    ér
    shēn
    yán
    shì
    zhōu
    tiān
    zhī
    ér
    wén
    chéng
    wáng
    jīn
    chén
    zhī
    chén
    jiāo
    shū
    wáng
    ér
    suǒ
    yuàn
    chén
    zhě
    jiē
    kuāng
    jūn
    chén
    zhī
    shì
    chù
    rén
    ròu
    zhī
    jiān
    yuàn
    chén
    chén
    zhī
    lòu
    zhōng
    ér
    weì
    zhī
    wáng
    xīn
    suǒ
    wáng
    sān
    wèn
    ér
    duì
    zhě
    shì
    chén
    feī
    yǒu
    suǒ
    weì
    ér
    gǎn
    yán
    zhī
    jīn
    yán
    zhī
    qián
    ér
    míng
    zhū
    hòu
    rán
    chén
    gǎn
    weì
    wáng
    xìn
    xíng
    chén
    zhī
    yán
    weí
    chén
    huàn
    wáng
    weí
    chén
    yōu
    shēn
    ér
    weí
    beì
    ér
    weí
    kuáng
    weí
    chén
    chǐ
    zhī
    shèng
    ér
    sān
    wáng
    zhī
    rén
    ér
    zhī
    xián
    ér
    huò
    zhī
    ér
    bēn
    zhī
    yǒng
    yān
    ér
    zhě
    rén
    zhī
    suǒ
    miǎn
    chù
    rán
    zhī
    shì
    shào
    yǒu
    qín
    chén
    zhī
    suǒ
    yuàn
    chén
    huàn
    tuó
    zài
    ér
    chū
    zhāo
    guān
    xíng
    ér
    zhòu
    zhì
    shuǐ
    ěr
    kǒu
    zuò
    xíng
    shí
    shì
    xìng
    guó
    weí
    shǐ
    使
    chén
    jìn
    móu
    jiā
    zhī
    yōu
    qiú
    zhōng
    shēn
    jiàn
    shì
    chén
    shuō
    zhī
    xíng
    chén
    yōu
    jiē
    shēn
    ér
    weí
    beì
    ér
    weí
    kuáng
    yīn
    chǔ
    shǐ
    使
    chén
    tóng
    xíng
    jiē
    shēn
    suǒ
    xián
    zhī
    zhǔ
    shì
    chén
    zhī
    róng
    chén
    yòu
    chǐ
    chén
    zhī
    suǒ
    zhě
    chén
    zhī
    hòu
    tiān
    xià
    jiàn
    chén
    jìn
    zhōng
    ér
    shēn
    juě
    shì
    kǒu
    guǒ
    kěn
    qín
    ěr
    xià
    shàng
    weì
    tài
    hòu
    zhī
    yán
    xià
    huò
    jiān
    chén
    zhī
    tài
    shēn
    gōng
    zhī
    zhōng
    bǎo
    zhī
    shǒu
    zhōng
    shēn
    huò
    zhào
    jiān
    zhě
    zōng
    miào
    miè
    xiǎo
    zhě
    shēn
    weī
    chén
    zhī
    suǒ
    ěr
    ruò
    qióng
    zhī
    shì
    wáng
    zhī
    huàn
    chén
    gǎn
    weì
    chén
    ér
    qín
    zhì
    xián
    shēng
  • qín
    wáng
    yuē
    xiān
    shēng
    shì
    yán
    qín
    guó
    yuǎn
    guǎ
    rén
    xiào
    xiān
    shēng
    nǎi
    xìng
    zhì
    tiān
    guǎ
    rén
    xiān
    shēng
    ér
    xiān
    wáng
    zhī
    miào
    guǎ
    rén
    shòu
    mìng
    xiān
    shēng
    tiān
    suǒ
    xìng
    xiān
    wáng
    ér
    xiān
    shēng
    nài
    ér
    yán
    ruò
    shì
    xiǎo
    shàng
    tài
    hòu
    xià
    zhì
    chén
    yuàn
    xiān
    shēng
    jiào
    guǎ
    rén
    guǎ
    rén
    fàn
    zài
    bài
    qín
    wáng
    zài
    bài

原文: 范雎至秦,王庭迎,谓范雎曰:“寡人宜以身受令久矣。今者义渠之事急,寡人日自请太后。今义渠之事已,寡人乃得以身受命。躬窃闵然不敏。”敬执宾主之礼,范雎辞让。
是日见范雎,见者无不变色易容者。秦王屏左右,宫中虚无人,秦王跪而请曰:“先生何以幸教寡人?”范雎曰:“唯唯。”有间,秦王复请,范雎曰:“唯唯。”若是者三。
秦王跽曰:“先生不幸教寡人乎?”
范雎谢曰:“非敢然也。臣闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。若是者,交疏也。已一说而立为太师,载与俱归者,其言深也。故文王果收功于吕尚,卒擅天下而身立为帝王。即使文王疏吕望而弗与深言,是周无天子之德,而文、武无与成其王也。今臣,羇旅之臣也,交疏于王,而所愿陈者,皆匡君臣之事,处人骨肉之间。愿以陈臣之陋忠,而未知王心也,所以王三问而不对者是也。臣非有所畏而不敢言也,知今日言之于前,而明日伏诛于后,然臣弗敢畏也。大王信行臣之言,死不足以为臣患,亡不足以为臣忧,漆身而为厉,被发而为狂,不足以为臣耻。五帝之圣而死,三王之仁而死,五伯之贤而死,乌获之力而死,奔、育之勇焉而死。死者,人之所必不免也。处必然之势,可以少有补于秦,此臣之所大愿也,臣何患乎?伍子胥橐载而出昭关,夜行而昼伏,至于蔆水,无以饵其口,坐行蒲伏,乞食于吴市,卒兴吴国,阖庐为霸。使臣得进谋如伍子胥,加之以幽囚,终身不复见,是臣说之行也,臣何忧乎?箕子、接舆,漆身而为厉,被发而为狂,无益于殷、楚。使臣得同行于箕子、接舆,漆身可以补所贤之主,是臣之大荣也,臣又何耻乎?臣之所恐者,独恐臣死之后,天下见臣尽忠而身蹶也,是以杜口裹足,莫肯即秦耳。足下上畏太后之严,下惑奸臣之态,居深宫之中,不离保傅之手,终身闇惑,无与照奸,大者宗庙灭覆,小者身以孤危。此臣之所恐耳!若夫穷辱之事,死亡之患,臣弗敢畏也。臣死而秦治,贤于生也。”
秦王跽曰:“先生是何言也!夫秦国僻远,寡人愚不肖,先生乃幸至此,此天以寡人慁先生,而存先王之庙也。寡人得受命于先生,此天所以幸先王而不弃其孤也。先生奈何而言若此!事无大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,无疑寡人也。”范雎再拜,秦王亦再拜。


相关标签:古文观止

评析
不顾,只想为秦国的繁荣稳定做出贡献。这种谨慎、慎重的态度,正表明了范雎的高超智慧和处世能力。 从范雎游说的艺术技巧上来说,他运用了察言观色、反复试探、旁敲侧击等多种手段,保持自己的安全和成功的可能性,同时也显现出他对于人心的洞察和对现实的深刻认识。特别是在游说过程中,范雎不断把握住时机,逐渐递进,最终成功说服了秦昭王,使他领略到了废逐权臣、自立为主的巨大利益和价值。 因此,范雎的游说除了具有很高的艺术价值,更重要的是有着极其重要的历史意义。通过他的奉献和努力,打破了以宣太后为首的“四贵”掌控秦国政治的局面,为秦国的崛起和统一做出了杰出贡献,成为了中国古代历史上具有重要地位的政治家和谋士。 评析详情»


译文及注释
范睢来到秦国,秦昭王在宫廷里迎接。秦王对范睢说:“我很久以来就该亲自来领受您的教导。正巧我要处理义渠国的事务,每天又要亲自问安太后。现在义渠的事已经处理好了,我才能够亲自学习您的教导。我深深感到自己愚蠢无知。”于是秦王以正式的宾主礼仪接待了范睢,而范睢也表示谦让。 当天接见范雎的场面十分庄重,所有人都显得严肃起来。秦王屏退左右的人,宫中只剩下他和范雎。秦王跪下请求道:“先生你有什么教诲赐教寡人?”范雎回答:“好的,好的。” 过了一会儿,秦王再次请求,范雎仍然回答:“好的,好的。”这样已经重复了三次。秦王长跪着说:“先生难道不愿意赐教寡人吗?”范雎表示歉意说:“并不是臣子敢这样做。臣子听说当初吕尚遇到文王的时候,身份只是个渔父,在渭水北岸垂钓罢了。像这种情况,关系可谓陌生。但是,文王与吕尚交谈深入,任命他为太师,与他同车一起回去,这使得他们的关系越发亲密。因此,文王最终得到了吕尚为他建立的功勋,终于拥有天下并成为帝王。如果文王因为跟吕尚关系疏远而不与他深谈,周朝就不可能出现帝王的风范,文王和武王也就不能成为伟大的国君。现在臣子是个客居他乡的人,与大王的关系比较疏远,但所想要向大王陈述的都是纠正国君偏差错误的事情。处在如此尴尬的境地,臣子愿意献上自己浅薄的忠告。” 译文及注释详情»


佚名简介