《酒泉子·空碛无边》拼音译文赏析

  • jiǔ
    quán
    ·
    kōng
    biān
  • [
    dài
    ]
    sūn
    guāng
    xiàn
  • kōng
    biān
    wàn
    yáng
    guān
    dào
    xiāo
    xiāo
    rén
    lǒng
    yún
    chóu
  • xiāng
    diāo
    jiù
    zhì
    róng
    zhǎi
    shuāng
    qiān
    bái
    luó
    xīn
    hún
    mèng
    shàng
    gāo
    lóu

原文: 空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。
香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。


相关标签:婉约

译文及注释
空旷的戈壁无边无际,万里长城的阳关道路。马嘶风啸,人已离去,陇山云霭悲凉。香貂旧时制作的戎衣狭窄,胡地的霜雪覆盖千里。美丽的绮罗衣,心中的思念,魂梦隔绝,登上高楼。
注释:
空碛:指空旷的荒野。

阳关:古代西北边境的关口,也是丝绸之路的重要通道。

马萧萧:形容马蹄声。

陇云:指陇山上的云雾。

香貂:一种珍贵的貂皮。

旧制戎衣:指古代军人穿的制服。

胡霜:指来自北方的寒冷霜雪。

绮罗:华丽的绸缎。

心魂梦隔:形容思念之情。

上高楼:指登高远望。


译文及注释详情»


评析
这首《酒泉子》是一首表现征人思乡之情的词作。词作者孙光宪通过上下两片,巧妙地展现了征途中征戍士兵艰苦奋斗,怀念家乡亲人的心情。该题材在《花间集》中相对罕见,也因此从艺术上来看该词境界开阔,既有苍凉之意,又见缠绵之思。同时,作者将两地相思之情交织在词中,道出了深刻的爱情主题,极具言情韵味。 此外,这首词曲境幽、文意深刻,被评价为深得评家好评。《花间集注》评此词:“绮罗”三句,承上香貂戎衣,言畴昔之盛,魂梦空隔也。汤显祖也在《花间集》卷三中盛赞此词:“三叠文之《出塞曲》,而长短句之《吊古战场文》也。再谈,不禁酸鼻。”汤显祖评价虽有些夸张,但从“再读,不禁酸鼻”的话语中可以看出,这首词的艺术感染力十分强烈。 总之,孙光宪的《酒泉子》无论从主题、叙事手法还是艺术表现上,都是一篇成功的佳作。其深深触动着人们的情感,对当时边塞战争的社会背景也有所反映。因此,该词在文学史上也具有一定的地位和影响。 评析详情»


注释
这篇文学作品描述的是征人远离家乡,漫步于茫茫沙漠中的悲凉心情。以下是对文中部分词语的注释: ⑴“空碛无边”二句:将茫茫沙漠比喻为空碛,意为空旷无垠;阳关则是历史上通向西域的重要关口,位于今天甘肃敦煌县西南。 ⑵“马萧萧”三句:用愁云衬托征人的悲凉心情。萧萧形容马嘶声,表现出征人孤独寂寞,心中感慨万千;去去则表示征程漫长而遥远;陇泛指甘肃一带,是古代西北边防要地。 ⑶“香貂”一句:指战袍已经穿破旧了,只好裹着戎衣,其中香貂指的是贵重的貂皮(指征袍),而戎衣则是指军装。 ⑷胡霜:指边地的霜。胡字泛指西、北方的少数民族,表现出作者所处的地理环境。 ⑸绮罗:有文彩的丝织品。这里指征人留在家中的妻子。 ⑹魂梦隔:连梦和魂都被万水千山所隔绝,表达征人思乡之情。 注释详情»


孙光宪简介: 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同,刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。孙光宪的作品多以山水描写为主,描绘出自然风光的美丽,并以此表达对家乡的思念之情。他的诗文有节奏感,抒发出深沉的思想,受到了众多读者的喜爱。