原文: 侯门辞必服,忍位取悲增。
去鲁心犹在,从周力未能。
家山余五柳,人世遍千灯。
莫让金钱施,无生道自弘。
译文及注释:
侯门辞必服,忍位取悲增。
侯门之人必须遵守礼仪,忍受低下的地位带来的悲伤增加。
去鲁心犹在,从周力未能。
离开鲁国,心中仍然留恋,但是跟随周朝的力量还不足以实现自己的理想。
家山余五柳,人世遍千灯。
故乡的山川只剩下五株柳树,而人世间却到处都是繁华灯火。
莫让金钱施,无生道自弘。
不要让金钱左右自己的行为,要自己去弘扬无生之道。
注释:
侯门辞必服:指在侯门中,必须遵守一定的礼仪和规矩。
忍位取悲增:指在官场中,要忍受屈辱和挫折,才能增加悲痛的情感。
去鲁心犹在:指离开故乡鲁国后,仍然怀念家乡。
从周力未能:指跟随周公建立周朝,但未能为国家做出贡献。
家山余五柳:指家乡的山和河流,其中有五棵柳树。
人世遍千灯:指人世间到处都有烛光,即人生充满了繁华和喧嚣。
莫让金钱施:指不要只追求金钱财富,而忽略了道德和人生价值。
无生道自弘:指要追求无生之道,即超越生死的境界,自我修养和提高。
译文及注释详情»
鉴赏:
《送元暠师诗》是一首柳宗元在被贬永州时向法号元暠的和尚送行所作的诗歌。这首诗歌描绘了当时永贞革新中士族和割据势力对于改革的阻挠,以及柳宗元被贬至永州的痛苦心情。
首联以“侯门辞必服,忍位取悲增”开头,表达了柳宗元对于自己被贬的权威和身份的失落和不满。他虽然坚信自己的政治理想是正确的,但也意识到封建社会的君臣之道无法违抗,因此内心存在着巨大的矛盾和痛苦。
颔联则以孔子的典故,进一步展现出柳宗元对于自己的心态变化。柳宗元将自己与孔子相比,表达了对孔子所做出的牺牲和追求的尊崇和敬意。同时,通过引用“乘风而行舟”的典故,表达了自己在飘摇不定的人生中仍然要坚定自己的信念,前行自己的道路。
整首诗歌通过细致入微的描写和典故的引用,展现了柳宗元面临困境时内心的矛盾和悲痛,并且表达了他对于自己的政治理想始终坚定的信念。代表了柳宗元的人生哲学,也是封建社会中许多士大夫内心深处的真实写照。
鉴赏详情»
译文及注释:
王侯们的责备定当服从,容忍司马之位我日增悲愤。
【补充汉字译文】
王侯(wánghóu)们的责备(zérè)定当服从(fúcóng),容忍(róngrěn)司马(sīmǎ)之位(zhīwèi)我日(rì)增(zēng)悲愤(bēifèn)。
【注释】
柳宗元在这里讽刺当时的朝政和权贵阶层的腐败,表示自己虽然看到了这些不公,但是却无能为力。
计“堕三都”孔子逃离鲁国,周朝大礼我无力振兴。
【补充汉字译文】
计(jì)“堕(duò)三都(sāndū)”孔子逃离鲁国,周朝(zhōucháo)大礼(dàlǐ)我无力振兴(zhènxīng)。
【注释】
这段话指的是孔子不满鲁国政治腐败,计划前往三个城市进行改革,但失败后逃离鲁国。同时,柳宗元也感慨周朝大礼的精神已经失传,他无力让之复兴。
陶潜隐居避开尘世的纷争,人世间到处是香烟燎绕的佛灯。
【补充汉字译文】
陶潜(táogān)隐居(yǐnjū)避开(bìkāi)尘世的纷争(chénshì de fēnzhēng),人世间到处是香烟燎绕(liáorǎo)的佛灯(fó dēng)。
【注释】
这段话描述了陶渊明隐居山林的生活,远离了世俗的争斗,在茶烟缭绕的环境中感受宁静、祥和的气息。
不要以为施舍金钱就是佛道,弘扬佛道还需懂得“无灭无生”。
【补充汉字译文】
不要以为施舍(shīshè)金钱(jīnqián)就是佛道(fódào),弘扬佛道(hóngyáng fó dào)还需懂得“无灭无生”(wú miè wú shēng)。
【注释】
这段话告诫人们不要被物质的东西所迷惑,即便是施舍金钱,也不一定就是佛道。真正的佛道是要理解“无灭无生”的真谛,才能够去弘扬佛法。
译文及注释详情»
柳宗元(773年-819年11月28日)唐宋八大家之一,字子厚,河东人(今山西省运城市永济、芮城一带)。以文学、思想、经学、宗教等领域的成就著称。后世编撰柳宗元作品《柳河东集》传世。