《阮郎归·柳阴庭院占风光》拼音译文赏析

  • ruǎn
    láng
    guī
    ·
    liǔ
    yīn
    tíng
    yuàn
    zhàn
    fēng
    guāng
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • liǔ
    yīn
    tíng
    yuàn
    zhàn
    fēng
    guāng
    nán
    qīng
    zhòu
    cháng
    xīn
    zhǎng
    xiǎo
    chí
    táng
    shuāng
    shuāng
    shuǐ
    máng
  • píng
    sàn
    màn
    piāo
    qīng
    yíng
    tài
    kuáng
    weí
    lián
    liú
    luò
    hóng
    xiāng
    xián
    jiāng
    guī
    huà
    liáng

原文: 柳阴庭院占风光,呢喃清昼长。碧波新涨小池塘,双双蹴水忙。
萍散漫,絮飘飏,轻盈体态狂。为怜流去落红香,衔将归画梁。


相关标签:婉约写人

译文及注释
柳树的阴影覆盖着庭院,风景十分美丽。细语低声,清晨到傍晚都不停。小池塘的碧波在涨潮,两只鸟儿在水中忙碌地踢水。萍叶散漫地漂浮,柳絮飘飞,身姿轻盈自由。可怜那些凋谢的花瓣随着水流飘散,被鸟儿衔走归巢。
注释:
柳阴:柳树的阴影。

庭院:院子。

占风光:占据了风景,成为了风景。

呢喃:低声细语。

清昼:明亮的白天。

碧波:清澈的水波。

新涨:涨潮。

小池塘:小的池塘。

双双:一对一对。

蹴水:踩水。

萍散漫:浮萍散漫地漂浮。

絮飘飏:柳絮飘扬。

轻盈体态:轻盈的身姿。

狂:疯狂地。

为怜:可怜。

流去:流逝。

落红香:落下的花瓣散发出的香气。

衔将:口中叼着。

归画梁:回到画梁上。


译文及注释详情»


赏析
这篇赏析的对象是宋代文学家秦觌所作的《阮郎归》词。这首词是根据历史记载中宋孝宗和宋高宗在清妍亭赏花时遥望池塘上的双燕所填的。秦觌通过细腻的笔法和巧妙运用各种修辞手法,将燕子的形态、动作、声音描绘得入木三分,以至于读者仿佛可以看到燕子在池塘上快速地掠过水面,听见它们呢喃的声音。 在词的开头,秦觌先以“庭院深深,杨柳阴浓”的词语勾勒出一个安静而幽深的环境。紧接着,他用“呢喃”两个字描写出燕子的声音,再以“金凤玉翠”、“蹴水忙”等形象的语言描述燕子在水面上翩跹起舞的动作,引导读者进一步感受到这对燕子的优美身姿。 更重要的是,秦觌在词中运用了不少比喻和暗示,来深层次地表达自己的感慨和思考。比如,“一池春水,雨后新涨,碧波荡漾”一句,可以看做是对自然美景的赞美与感叹;而“离鸾别凤时,宝剑寒光照夜行”则流露出词人对爱情的向往与祈盼,尤其是运用“离鸾别凤”寓意着自己和爱人的相聚和分离,表现出深切的思乡之情和思念之情。 总的来说,秦觌的《阮郎归》词不仅在形式上极具艺术价值,更是一首蕴含着深刻思想和情感的佳作,既让人深刻地感受到自然美的恬静与优美,也让人感受到爱情的浓烈与悲欢。 赏析详情»


注释
呢喃:燕语、蹴水:点水,踏水,掠水 ①呢喃:指人或鸟发出的小声细语,原义为小声多言。在《玉篇》中解释为燕语。后来也用于比喻柔和婉转的声音。 ②蹴水:指在水中轻轻地掠动。可以用来形容轻柔的动作,例如点水、踏水、掠水等。 注释详情»


曾觌简介: 曾觌(音di迪)(1109-1180),字纯甫,汴京(今河南开封)人。宋孝宗受禅时,以潜邸旧人,授权知阁门事,绍兴中,为建王内知客。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使,趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚,代表作有《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名,该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈,末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情,全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。