原文: 天仙碧玉琼瑶,点点扬花,片片鹅毛。
访戴归来,寻梅懒去,独钓无聊。
一个饮羊羔红炉暖阁,一个冻骑驴野店溪桥,你自评跋,那个清高,那个粗豪?
译文及注释:
天上的仙女手持碧玉琼瑶,点点洒下花瓣,片片鹅毛。
我访问戴公回来,懒得去寻梅花,独自垂钓无聊。
一个人在温暖的阁楼里喝着羊羔红酒,另一个人则骑着驴子在野店溪桥处冻得发抖。你自己评判,哪个更清高,哪个更粗豪?
注释:
天仙:指神仙或美女。
碧玉琼瑶:形容美玉或美石。
点点扬花:形容花瓣飘散的样子。
片片鹅毛:形容雪花飘落的样子。
访戴:指拜访戴德。
寻梅懒去:指懒得去寻找梅花。
独钓无聊:指一个人钓鱼无聊。
饮羊羔红:指喝羊肉汤。
炉暖阁:指在炉火旁边的小阁楼。
冻骑驴:指骑着驴子在寒冷的天气里行走。
野店溪桥:指在野外的小店里过溪桥。
清高:指高雅、文质彬彬。
粗豪:指豪爽、豁达、粗犷。
译文及注释详情»
薛昂夫简介: 薛昂夫(1267—1359),元代散曲家,回鹘(即今维吾尔族)人,原名薛超吾,以第一字为姓,先世内迁,居怀孟路(治所在今河南沁阳),祖、父皆封覃国公,汉姓为马,又字九皋,故亦称马昂夫、马九皋。据赵孟頫《薛昂夫诗集序》(《松雪斋文集》),他曾执弟子礼于刘辰翁(1234~1297)门下,约可推知他生年约在元初至元年间。历官江西省令史、佥典瑞院事、太平路总管、衢州路总管等职。薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚,诗作存于《皇元风雅后集》、《元诗选》等集中。