《南乡子·云带雨》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    yún
    dài
  • [
    dài
    ]
  • yún
    dài
    làng
    yíng
    fēng
    diào
    wēng
    huí
    zhào
    wān
    zhōng
    chūn
    jiǔ
    xiāng
    shú
    meǐ
    shuí
    tóng
    zuì
    lǎn
    què
    biǎn
    zhōu
    péng
    shuì

原文: 云带雨,浪迎风,钓翁回棹碧湾中。春酒香熟鲈鱼美,谁同醉?缆却扁舟篷底睡。



译文及注释
云彩像带子一样缠绕着雨水,波浪迎着风浪起伏,钓鱼的老人划着船回到碧绿的湾中。春天的酒香醇美,烤鲈鱼也很美味,有谁和我一起喝醉?我把船系在岸边,躺在篷底睡觉。
注释:
云带雨:形容天空中云层与雨带的交错景象。

浪迎风:形容海浪随着风势起伏。

钓翁回棹碧湾中:指一个老钓手划着小船回到碧绿的海湾中。

春酒香熟鲈鱼美:形容春天酿造的酒香浓郁,烹制的鲈鱼鲜美可口。

缆却扁舟篷底睡:指船缆已经松开,小船停在海湾中,船篷下的人在睡觉。


译文及注释详情»


李珣简介: 李珣(约855-930),五代词人,字德润,其祖先为波斯人,居家梓州(四川省三台)。他尝以秀才预宾贡,又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡后,他不仕他姓。他著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首(见《唐五代词》),多感慨之音。