原文: 春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。
译文及注释:
春天的山峦温暖,阳光和风相伴,楼阁的栏杆和帘栊,院子里的杨柳秋千。啼鸟和燕子在欢舞,小桥上的流水飞溅着红色。
注释:
春山:春天的山,指春天的景色。
暖日:温暖的阳光。
和风:温和的风。
阑干:楼阁的栏杆。
楼阁:高大的建筑物。
帘栊:窗户的帘子和窗棂。
杨柳:一种柳树,春天的时候叶子嫩绿。
秋千:一种娱乐器具,用绳索悬挂在树枝上,人坐在上面荡来荡去。
院中:庭院里。
啼莺:鸟名,春天的时候会啼叫。
舞燕:燕子在空中飞舞。
小桥:小型的桥梁。
流水:流动的水。
飞红:指花瓣飘落的样子,也可以指红色的花朵。
译文及注释详情»
白朴简介: 白朴(1226—约1306),汉族,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家,代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。