《天净沙·春》拼音译文赏析

  • tiān
    jìng
    shā
    ·
    chūn
  • [
    yuán
    ]
    bái
  • chūn
    shān
    nuǎn
    fēng
    lán
    gān
    lóu
    lián
    lóng
    yáng
    liǔ
    qiū
    qiān
    yuàn
    zhōng
    yīng
    yàn
    xiǎo
    qiáo
    liú
    shuǐ
    feī
    hóng

原文: 春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。啼莺舞燕,小桥流水飞红。


相关标签:春天写景

译文及注释
春天的山峦温暖,阳光和风相伴,楼阁的栏杆和帘栊,院子里的杨柳秋千。啼鸟和燕子在欢舞,小桥上的流水飞溅着红色。
注释:
春山:春天的山,指春天的景色。

暖日:温暖的阳光。

和风:温和的风。

阑干:楼阁的栏杆。

楼阁:高大的建筑物。

帘栊:窗户的帘子和窗棂。

杨柳:一种柳树,春天的时候叶子嫩绿。

秋千:一种娱乐器具,用绳索悬挂在树枝上,人坐在上面荡来荡去。

院中:庭院里。

啼莺:鸟名,春天的时候会啼叫。

舞燕:燕子在空中飞舞。

小桥:小型的桥梁。

流水:流动的水。

飞红:指花瓣飘落的样子,也可以指红色的花朵。


译文及注释详情»


白朴简介: 白朴(1226—约1306),汉族,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家,代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。