《归去来兮辞·并序》拼音译文赏析

  • guī
    lái
    ·
    bìng
  • [
    weì
    jìn
    ]
    táo
    yuān
    míng
  • jiā
    pín
    gēng
    zhí
    geǐ
    yòu
    zhì
    yíng
    shì
    píng
    chǔ
    shēng
    shēng
    suǒ
    weì
    jiàn
    shù
    qīn
    duō
    quàn
    weí
    cháng
    tuō
    rán
    yǒu
    huái
    怀
    qiú
    zhī
    huì
    yǒu
    fāng
    zhī
    shì
    zhū
    hóu
    huì
    weí
    jiā
    shū
    pín
    suì
    jiàn
    yòng
    xiǎo
    shí
    fēng
    weì
    jìng
    xīn
    dàn
    yuǎn
    péng
    jiā
    bǎi
    gōng
    tián
    zhī
    weí
    jiǔ
    biàn
    便
    qiú
    zhī
    shào
    juàn
    rán
    yǒu
    guī
    zhī
    qíng
    zhì
    xìng
    rán
    feī
    jiǎo
    suǒ
    dòng
    suī
    qiè
    weí
    jiāo
    bìng
    cháng
    cóng
    rén
    shì
    jiē
    kǒu
    shì
    chàng
    rán
    kāng
    kǎi
    shēn
    kuì
    píng
    shēng
    zhī
    zhì
    yóu
    wàng
    rěn
    dāng
    liǎn
    shàng
    xiāo
    shì
    xún
    chéng
    shì
    meì
    sāng
    chāng
    qíng
    zài
    jùn
    bēn
    miǎn
    zhí
    zhòng
    qiū
    zhì
    dōng
    zài
    guān
    shí
    yīn
    shì
    shùn
    xīn
    mìng
    piān
    yuē
    guī
    lái
    suì
    shí
    yuè
  • guī
    lái
    tián
    yuán
    jiāng
    guī
    xīn
    weí
    xíng
    chóu
    chàng
    ér
    beī
    wǎng
    zhī
    jiàn
    zhī
    lái
    zhě
    zhī
    zhuī
    shí
    weì
    yuǎn
    jiào
    jīn
    shì
    ér
    zuó
    feī
    zhōu
    yáo
    yáo
    qīng
    fēng
    piāo
    piāo
    ér
    chuī
    wèn
    zhēng
    qián
    hèn
    chén
    guāng
    zhī
    weī
  • nǎi
    zhān
    héng
    zài
    xīn
    zài
    bēn
    zhuàng
    huān
    yíng
    zhì
    hòu
    mén
    sān
    jìng
    jiù
    huāng
    sōng
    yóu
    xié
    yòu
    shì
    yǒu
    jiǔ
    yíng
    zūn
    yǐn
    shāng
    zhuó
    miǎn
    tíng
    yán
    nán
    chuāng
    ào
    shěn
    róng
    zhī
    ān
    yuán
    shè
    chéng
    mén
    suī
    shè
    ér
    cháng
    guān
    lǎo
    liú
    shí
    jiǎo
    shǒu
    ér
    xiá
    guān
    yún
    xīn
    chū
    xiù
    niǎo
    juàn
    feī
    ér
    zhī
    hái
    jǐng
    jiāng
    sōng
    ér
    pán
    huán
  • guī
    lái
    qǐng
    jiāo
    jué
    yóu
    shì
    ér
    xiāng
    weí
    jià
    yán
    yān
    qiú
    yuè
    qīn
    zhī
    qíng
    huà
    qín
    shū
    xiāo
    yōu
    nóng
    rén
    gào
    chūn
    jiāng
    yǒu
    shì
    西
    chóu
    huò
    mìng
    jīn
    chē
    huò
    zhào
    zhōu
    yǎo
    tiǎo
    xún
    ér
    jīng
    qiū
    xīn
    xīn
    xiàng
    róng
    quán
    juān
    juān
    ér
    shǐ
    liú
    shàn
    wàn
    zhī
    shí
    gǎn
    shēng
    zhī
    xíng
    xiū
  • xíng
    neì
    shí
    weǐ
    xīn
    rèn
    liú
    weí
    huáng
    huáng
    zhī
    guì
    feī
    yuàn
    xiāng
    huái
    怀
    liáng
    chén
    wǎng
    huò
    zhí
    zhàng
    ér
    yún
    dēng
    dōng
    gāo
    shū
    xiào
    lín
    qīng
    liú
    ér
    shī
    liáo
    chéng
    huà
    guī
    jìn
    tiān
    mìng

原文: 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!


相关标签:古文观止

译文及注释
我家贫穷,靠种田无法自给自足。家中孩童满屋,瓶中没有储存的粮食,生活所需,还未掌握其技巧。亲戚朋友多次劝我当官,但我内心犹豫不决,寻找不到出路。后来,四方有事,诸侯以惠爱为德,家族长辈看到我贫苦,于是在小城镇上给我安排了工作。当时风波未平,我担心远离家乡,但是公田的收益足以供应酒水,于是我便前往。待了一段时间后,我开始怀念家乡,渴望回归。这是因为我的性格天生如此,不是通过刻意修炼得来的。尽管饥寒交迫,我也不愿违背自己的本性。曾经从事过各种工作,但都是为了口腹之欲。于是我感到懊悔,深深地自责。我仍然希望能够有一次机会,收拾行囊,夜晚悄然离去。后来,程氏的妹妹在武昌去世,我感到非常悲痛,于是辞去了工作。从仲秋到冬天,我在官场上待了80多天。由于事情顺利,我写了一篇名为《归去来兮》的文章。这是在乙巳年的十一月。

归去来啊,田园已经荒芜,为什么不回去呢?既然自己把心当做了奴仆,为什么还要惆怅和独自悲伤呢?我已经认识到过去的错误,知道来者可追。虽然还在迷途之中,但我已经觉醒了,认识到今天和昨天的不同。船在远方轻轻飘荡,风吹着我的衣服。我问路上的行人,却为晨光的微弱而感到遗憾。

我看着家中的房屋,兴高采烈地奔向它。仆人们欢迎我,孩子们在门口等候。三条小路已经荒芜,但松树和菊花仍然存在。我带着孩子们进入房间,有酒满满的酒杯。我自己倒了酒,看着庭院里的树木,心情愉悦。我靠在南窗前,放松自己,膝盖上放着书。我在园中漫步,虽然门常常关闭,但我仍然喜欢这里。我在老人的帮助下,放松身心,时不时地抬头看看远方。云无心地从山岭上飘过,疲惫的鸟儿飞回了家。景色变得模糊,我抚摸着孤独的松树,缓缓地离开。

归去来啊,请让我停止旅行。世界与我相背,我又何必再说话呢?我喜欢亲戚朋友的谈话,喜欢弹琴读书来消除忧愁。农民告诉我春天即将到来,我将前往西畴。也许我会乘坐马车,也许我会划着小船。我会穿过峡谷,也会经过山丘。树木茂盛,泉水涓涓,万物都在适时得到滋润,我感悟到生命的意义。

已经够了!我在这个世界上待了多久?为什么不把心放下,随遇而安呢?为什么总是焦虑不安呢?财富和地位并不是我所追求的,我也无法预知未来。我希望在美好的时光里独自前行,或者拿起锄头耕种。我会登上东皋山,吹响口琴,临清流写下诗篇。我会享受自然的恩赐,不再怀疑天命。
注释:
余家贫:我家贫穷
耕植不足以自给:种田收成不足以养活自己
幼稚盈室:孩子们满屋子跑
瓶无储粟:瓶子里没有存粮食
生生所资,未见其术:生活所需,却不知道如何谋生
诸侯以惠爱为德:各地的诸侯以恩惠和爱心为美德
家叔以余贫苦,遂见用于小邑:家族长辈看到我家贫苦,于是让我在小城镇上任职
风波未静:社会还不太平稳
彭泽去家百里,公田之利,足以为酒:离家百里,但是公田的收成足以买酒
眷然有归欤之情:心中充满了回家的渴望
质性自然,非矫厉所得:本性自然,不是通过刻意修炼得来的
违己交病:违背自己的本性会让人生病
口腹自役:为了填饱肚子而辛苦劳作
怅然慷慨:感到悲愤和豪情激荡
深愧平生之志:深深地感到自己平生志向的不足
犹望一稔,当敛裳宵逝:仍然希望能够有所成就,但也知道时间已经不多了
程氏妹丧于武昌:程氏家族的妹妹在武昌去世
情在骏奔:心中充满了离职回家的冲动
仲秋至冬:从仲秋到冬天
在官八十余日:在官担任职务已经80多天了
命篇曰《归去来兮》:写下了这首名为《归去来兮》的诗篇
田园将芜胡不归:家乡的田园已经荒芜,为何不回去呢?
既自以心为形役,奚惆怅而独悲?:既然自己把自己的心灵当做了形式上的奴隶,为何还要感到忧愁和悲伤呢?
悟已往之不谏,知来者之可追:认识到已经过去的事情无法改变,但是未来还有机会追寻
实迷途其未远,觉今是而昨非:虽然迷失了方向,但是离正确的路还不远,认识到今天的自己和昨天的自己已经不同了
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣:船在远远的地方轻轻飘荡,风吹得衣服飘飘荡荡
恨晨光之熹微:感到晨光太过微弱,不足以照亮前方的路
衡宇:家中的房屋
载欣载奔:心情愉悦地奔跑
僮仆欢迎,稚子候门:仆人们欢迎,孩子们在门口等候
三径就荒,松菊犹存:三条小路已经荒废,但是松树和菊花还在
携幼入室,有酒盈樽:带着孩子进屋,酒杯里满满的
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜:自己倒酒自己喝,看着庭院里的树木,心情愉悦
倚南窗以寄傲,审容膝之易安:靠在南窗前,心情自得,坐在椅子上也很舒适
园日涉以成趣,门虽设而常关:在花园里散步很有趣,虽然门常常关着
策扶老以流憩,时矫首而遐观:扶着老人散步,时不时抬头远眺
云无心以出岫,鸟倦飞而知还:云彩无意地从山峰间飘过,疲惫的鸟儿知道该回家了
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓:夕阳将要落下,抚摸着孤独的松树,徘徊不去
请息交以绝游:请朋友们不要再来打扰我了
世与我而相违,复驾言兮焉求?:世界和我格格不入,我又何必再去追求呢?
悦亲戚之情话,乐琴书以消忧:听亲戚们说些温馨的话,读书弹琴来消除忧愁
农人告余以春及,将有事于西畴:农人告诉我春天即将到来,西畴那边也有事情要做
或命巾车,或棹孤舟:可能会被派遣去驾驶巾车或者划孤舟
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘:有时候会穿过幽深的山谷,也会经过崎岖的山丘
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流:树木茂盛向上生长,泉水涓涓细流
善万物之得时,感吾生之行休:万物都有它们的成长时期,我也应该好好享受生命的旅程
寓形宇内复几时?曷不委心任去留?:我还要在这个世界里待多久?为何不让心灵自由地去留呢?
胡为乎遑遑欲何之?:为什么要这么匆忙,想要去哪里呢?
富贵非吾愿,帝乡不可期:我不渴望富贵,也不指望能够回到天子的乡里
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔:怀念美好的时光,独自前往,或者拿着拐杖去耕种田地
登东皋以舒啸,临清流而赋诗:登上东皋山,放声高歌,临着清流写下诗篇
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑


译文及注释详情»


陶渊明简介: 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江),东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。曾任职小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活成为陶渊明诗歌的主要题材,其代表作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。