原文: 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(鳏同:矜)
译文及注释:
大道之行,就是让天下人都平等公正地生活。选用有才能、有德行的人,讲究诚信和和睦相处。所以,我们不仅要关心自己的亲人,也要让老人有所依靠,年轻人有所发挥,孤独、残疾的人也要得到照顾。男女都有自己的分工和归属。我们不喜欢把财物扔在地上,也不喜欢自己的力量无法发挥。因此,我们不会密谋作恶,也不会去偷盗或破坏。我们的家门不需要关上,这就是大同世界的理想状态。
注释:
大道:指治理国家的基本原则和方法。
天下为公:指天下所有的人都是平等的,没有贵贱之分。
选贤与能:指选拔有才干、有能力的人才。
讲信修睦:指讲究诚信,修建和睦的社会关系。
故人:指有道德修养的人。
不独亲其亲,不独子其子:指不仅关心自己的亲人,也关心其他人的亲人。
使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养:指要关心老年人、壮年人、年幼的人、丧偶、孤儿、独居、残疾人等弱势群体,让他们都有生活保障。
男有分,女有归:指男女平等,男女都有自己的分工和归属。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己:指不要贪图个人利益,应该把自己的财富和力量用于造福社会。
谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同:指如果大家都遵循这些原则,社会就会和谐稳定,实现大同世界。
译文及注释详情»
佚名简介: