原文: 飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
译文及注释:
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
(飒飒:轻微的声响;芙蓉:一种水生植物;塘:池塘;轻雷:指远处的雷声。)
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
(金蟾:传说中的一种神兽;啮:咬;锁:门锁;烧香:祭祀;玉虎:古代传说中的一种神兽;牵:拉;丝:绳子;汲井:打水。)
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
(贾氏:指《红楼梦》中的贾宝玉;窥帘:偷看窗帘后面的人;韩掾:指韩愈;少:年轻;宓妃:传说中的水神;留枕:留下枕头;魏王:指魏征。)
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
(春心:指年轻人的情感;莫:不要;共:一起;花争发:指花儿争相开放;一寸相思一寸灰:形容思念之苦。)
注释:
飒飒:形容风声声响。
东风:春天的风。
细雨:细小的雨。
芙蓉塘:地名,位于江苏省苏州市昆山市境内。
轻雷:轻微的雷声。
金蟾:传说中的一种神兽,能吐珠。
啮锁:咬开锁。
烧香:燃烧香火,祈求神灵保佑。
玉虎:传说中的一种神兽,能掌管水。
牵丝:拉着绳子。
汲井:打水。
贾氏:指《红楼梦》中的贾宝玉家族。
窥帘:偷看帘子后面的情景。
韩掾:指韩菱纱,是《红楼梦》中的人物。
宓妃:古代神话中的水神女,传说中能掌管婚姻。
留枕:留下枕头,表示留宿。
魏王:指魏忠贤,是明朝末年的权臣。
春心:指年轻人的情感。
莫共:不要和。
花争发:争相开花。
一寸相思一寸灰:形容思念之苦,一寸相思,一寸灰心。
译文及注释详情»
李商隐(813年1-约858年),字义山,号玉谿生、樊南生,祖籍陇西狄道(今甘肃省临洮县),祖辈迁荥阳(今河南郑州),晚唐诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为三十六体。代表作品如《锦瑟》《夜雨寄北》、《无题·相见时难别亦难》《乐游《嫦娥》原》《无题二首·昨夜星辰昨夜风》等