《牧牛词》拼音译文赏析

  • niú
  • [
    míng
    ]
    gāo
  • ěr
    niú
    jiǎo
    wān
    huán
    niú
    weǐ
  • gòng
    niān
    duǎn
    cháng
    biān
    nán
    dōng
    gāng
    xiāng
    zhú
  • xié
    cǎo
    yuǎn
    niú
    xíng
    chí
    niú
    láo
    niú
    weí
    zhī
  • niú
    shàng
    chàng
    niú
    xià
    zuò
    guī
    hái
    xiàng
    niú
    biān
  • cháng
    nián
    niú
    bǎi
    yōu
    dàn
    shū
    mài
    niú

原文: 尔牛角弯环,我牛尾秃速。
共拈短笛与长鞭,南亩东冈去相逐。
日斜草远牛行迟,牛劳牛饥唯我知;
牛上唱歌牛下坐,夜归还向牛边卧。
长年牧牛百不忧,但恐输租卖我牛。



译文及注释
你的牛角弯曲,我的牛尾秃疮,一起拿起短笛和长鞭,向东冈南亩追逐。
太阳西斜,草地遥远,牛走得慢,只有我知道它们的疲劳和饥饿。
牛上唱歌,牛下休息,夜晚回家躺在牛边。
长年放牛,百无忧虑,只担心卖掉我的牛。 译文及注释详情»


赏析
重写了牧童对牛的关爱和照顾。在日头西斜、草地远去的时候,牛行动缓慢,渐渐变得疲惫和饥饿。唯有牧童知道他们的感受,心怀愧疚,开始为牛上唱歌,在牛下坐着休息。最后回归家园,依偎在牛边,与牛一起入睡。 这首诗以牧童的口吻抒发了对生活的热爱、对牛的关爱以及对天地自然的情感认知。从爱牛、嬉戏到返回家中,全诗表达了牧童们简单而快乐的生活状态。配合风景的描写,体现了自然美、人文美与意境美的统一。整首诗语言平实朴素,真实再现了牧童们的生活细节和感情表达,读来自然流畅,生动易懂。 赏析详情»


注释
以下是对诗句中出现的一些关键词进行的注释: 1. “尔”:指代“你”,表达了诗歌中与读者建立起了亲近感。 2. “牧童间彼此相称”:在田野上放牛的牧童们之间互相平等,相称。 3. “弯环”:形容山脉弯曲成环状。 4. “秃速”:秃净的样子,没有长长的尾毛。这里用来比喻山峰的形态和轮廓,可能指山峰之间的缺口或裸露的岩石表面。 5. “但恐”:只是担心、害怕的意思。 6. “输租”:交纳租金或税款的意思,在这里特指牧童向地主支付押租。 通过注释,可以更好地理解诗句所描述的场景和情感内涵,增强对整首诗的理解和体会。 注释详情»


高启简介: 高启(1336-1373),汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人。洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王,擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛,高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。他的著作有《高太史大全集》、《凫藻集》等。