《养蚕词》拼音译文赏析

  • yǎng
    cán
  • [
    míng
    ]
    gāo
  • dōng
    jiā
    西
    jiā
    lái
    wǎng
    qíng
    shēn
    chuāng
    fēng
    xiǎng
  • sān
    mián
    cán
    shí
    duō
    tóu
    sāng
    shù
    kōng
    zhī
  • xīn
    shǒu
    zhí
    kuāng
    tóu
    shū
    yuè
    máng
  • sān
    hòu
    jīn
    nián
    hǎo
    mǎn
    yún
    jiǎn
    chéng
    zǎo
  • yán
    qián
    dié
    chē
    zuò
    yòu
    shì
    xià
    shuì
    xiāng
    cuī
    shí

原文: 东家西家罢来往,晴日深窗风雨响。
三眠蚕起食叶多,陌头桑树空枝柯。
新妇守箔女执筐,头发不梳一月忙。
三姑祭后今年好,满簇如云茧成早。
檐前蝶车急作丝,又是夏税相催时。



译文及注释
东家西家停止往来,晴日里深窗户风雨作响。
三次蚕眠醒来吃叶子,路边的桑树空着枝条。
新娘守着织布,女孩子拿着筐,头发一个月没梳理,忙碌着。
三姑娘祭祀后,今年的收成好,茧子像云一样密集,早早地成熟。
屋檐前蝴蝶车急速地飞舞,夏天的税收又来催促。
注释:
东家西家:指来往的人们。
晴日深窗:指阳光明媚的日子里,深处的窗户。
风雨响:指风雨声。
三眠蚕起:指蚕虫在蚕茧中睡眠,醒来后开始吃桑叶。
陌头桑树:指路旁的桑树。
空枝柯:指没有叶子的枝干。
新妇守箔:指新婚的女子守着嫁妆。
女执筐:指女子拿着篮子。
头发不梳:指女子忙碌,没有时间梳头。
三姑祭:指祭祀祖先的仪式。
满簇如云:指蚕茧密集如云。
茧成早:指蚕茧早熟。
檐前蝶车:指蝴蝶在屋檐前飞舞。
急作丝:指蝴蝶的翅膀像丝一样快速地扇动。
夏税相催时:指夏季征收税款的时候。


译文及注释详情»


高启简介: 高启(1336-1373),汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人。洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王,擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛,高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。他的著作有《高太史大全集》、《凫藻集》等。