《西江月·携手看花深径》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    ·
    xié
    shǒu
    kàn
    huā
    shēn
    jìng
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • xié
    shǒu
    kàn
    huā
    shēn
    jìng
    jiān
    dài
    yuè
    xié
    láng
    lín
    fēn
    shào
    zhù
    chāng
    chāng
    duàn
    kān
    huí
    xiǎng
  • shū
    tiān
    yuǎn
    nán
    xiāo
    nián
    cháng
    xiǎo
    chuāng
    fēng
    suì
    rén
    cháng
    gēng
    zài
    zhōu
    zhěn
    shàng

原文: 携手看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥。此段不堪回想。
欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠。更在孤舟枕上。


相关标签:宋词精选

译文及注释
携手看花深径,手牵手赏花深深的小路,
扶肩待月斜廊。搀扶着肩膀,一起等待月亮斜挂的长廊。
临分少伫已伥伥。即将分别,心中不舍,留恋不已。
此段不堪回想。这段经历让人回想起来心痛难忍。

欲寄书如天远,想寄信却像天那么遥远,
难销夜似年长。难以消磨的夜晚像岁月那么漫长。
小窗风雨碎人肠。小窗外风雨交加,让人心痛不已。
更在孤舟枕上。更加让人在孤舟上枕着头思念。
注释:
携手:手拉手,一起走。

深径:深远的小路。

扶肩:搀扶着肩膀。

待月:等待月亮升起。

斜廊:倾斜的走廊。

临分:即将分别。

少伫:短暂停留。

伥伥:忧愁不安的样子。

不堪回想:回忆起来令人难过。

欲寄书:想要寄信。

天远:距离遥远。

难销:难以消磨。

夜似年长:夜晚像是漫长的一年。

小窗:小小的窗户。

风雨碎:风雨交加,打碎了人的心。

人肠:指人的内心。

孤舟:孤独的小船。

枕上:枕着头。


译文及注释详情»


鉴赏
这首佚名词作以情人别后相思为主题,通过叙述男女欢会的美好情景和回忆时的悲凉,表达出离别的苦涩和思念之情。 在上片的起首两句中,使用了极其工整的六言对句,生动地描述了男女欢会时的浪漫情景。姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径和夜静人寂、凉风习习的幽雅斜廊,都展现了词人丰富而细腻的想象力。然而,在接下来的两句中,情景突然转为悲凉,从而给人以强烈的震撼。以“已”字为开篇,突出了惜别之际稍作延伫,已经若有所失、怅然迷茫的悲哀;在下一句中,再以“不堪”二字相呼应,加倍写出当日回想时的痛心疾首,凄婉欲绝。这两句与李商隐的《锦瑟》中“此情可待成追忆,只是当时已惘然”相似,但又各有千秋。 在下片四句中,词人深入具体地描述了往事不堪回首的原因。以“欲”字开篇,表达了作者主观上的愿望。其余三句则通过层层深入的笔法,逐渐揭示出离别的苦衷。慨叹“事与心违”,表明情感和现实之间的差距;用“忆”字相连,表达了思念之情;最后一句“心中自问相见何时”,则是表达了作者对未来的期待。 整首词读起来情感浓郁,在欢会和分别的情景中切换,让人感受到爱情的甜蜜和离别的痛苦。作者凭借细腻的笔法和独特的表达方式,将情感和情境融为一体,使得这首词具有极高的艺术价值。 鉴赏详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。