《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》拼音译文赏析

  • qín
    diào
    xiāng
    yǐn
    ·
    sòng
    fàn
    diàn
    殿
    jiān
    huáng
    gǎng
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • zhōng
    huái
    怀
    guī
    fān
    sòng
    chūn
    fēng
    nán
    chéng
    biàn
    便
    shāng
    pín
    juàn
    bái
    dòng
    guǎn
    cuī
    xíng
    dòng
    guǎn
    cuī
    xíng
  • chù
    tóu
    ān
    fēng
    lín
    shuǐ
    驿
    kōng
    shān
    驿
    lín
    shuǐ
    驿
    kōng
    shān
    驿
    zòng
    míng
    yuè
    xiāng
    qiān
    mèng
    zhǐ
    chǐ
    qín
    shū
    chǐ
    mèng
    zhǐ
    chǐ
    qín
    shū
    chǐ

原文: 终日怀归翻送客。春风祖席。南城陌。便莫惜。离觞频卷白。动管色。催行色。动管色。催行色。
何处投鞍风雨夕。临水驿。空山驿。临水驿。空山驿。纵明月相思千里隔。梦咫尺。勤书尺。梦咫尺。勤书尺。


相关标签:送别

译文及注释
终日怀归翻送客,一整天都在思念归乡之路,送别客人。春风吹拂着祖先的座位,南城的街道上行人匆匆。不要再留恋,举杯频频,白色的酒波翻卷。管乐声响起,催促着行人离去。

何处投鞍风雨夕,夜晚在风雨中寻找驿站。临水驿,空山驿,都是孤独的驿站。即使明月高悬,相思之情也被千里之隔所阻隔。梦中的距离只有咫尺,但勤奋读书的距离却是尺尺相隔。
注释:
终日怀归:整天思念回家。
翻送客:翻阅送别的客人。
春风祖席:指祖先的坐席,比喻家乡。
南城陌:南城的街道。
离觞:离别时举杯相送。
频卷白:频繁卷起白色的烟雾。
动管色:吹奏管乐时的表情。
催行色:催促出发时的表情。
何处投鞍风雨夕:在哪里投宿,经历了风雨的夜晚。
临水驿:靠近水边的驿站。
空山驿:空旷的山间驿站。
纵明月相思千里隔:即使明月照耀,思念也隔着千里。
梦咫尺:梦中的距离只有尺寸。
勤书尺:勤奋读书的距离只有尺寸。


译文及注释详情»


赏析
这首佚名的送别词,以对离情的凄婉表达,感染了读者的心灵。作者借助叠句交错运用的技巧,让整首词形式错落有致,声情并茂,真正做到了“一咏三叹”。词人通过参差不齐的句子,充分地展现了他内心郁勃难状的情感。 在这首词的开始,“怀归”二字点出了方回身处的困境,他身为羁旅天涯,却时时刻刻怀念着故乡,渴望早日归去。而在众友的离开面前,他更是充满了无尽的愁绪。作者用“翻”字连结官场离别与离家之愁,使得读者可以非常清晰地感受到方回的悲凉和心情的沉痛。 紧接着的“春风”句点时、地,充满了对友谊和美好生活的向往,但此刻他却不得不面对熟悉的离别场景。词人继续运用祖席暗示饯行宴,但此时的长亭不再是平常的一席,而是离别的长亭,让词人的情感更加浓烈。 最后一句“便莫惜”写出了酒宴结束时的阵痛。通过以“卷白”代替“饮酒之快”,作者更加强烈地表达了方回的离愁别绪。整首词笔墨清新,意境深远,情感真挚,令读者在怀念故乡、辞别挚友的恬静中领悟到了生命的无常和离别的苦涩。 赏析详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。