原文: 绿草蔓如丝,杂树红英发。
无论君不归,君归芳已歇。
译文及注释:
绿草像丝绸一样蔓延,杂树上的红花绽放。
无论你是否归来,芳香已经消逝。
注释:
绿草蔓如丝:绿色的草丛像丝绸一样蔓延开来。
杂树红英发:各种树木上的红花绽放。
无论君不归:无论你是否回来。
君归芳已歇:你回来时,花已经凋谢了。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首乐府诗作者佚名,收录于《乐府诗集》的“杂曲歌辞”一类。乐府诗在魏晋以来的文学史上有着重要的地位,其中常常围绕着“古辞”(汉乐府)创作,以寻找“母题”为依托。而南朝时期的诗人则有一种直接从《楚辞》中寻找“母题”的倾向。像这首诗就是以《楚辞·招隐士》的“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”为创作灵感,完全是现实生活中的感受。
诗中描述了春天的景象,绿草如丝,葱葱茸茸,蔓延大地,树上开满了各种各样的红花,营造出一派生机勃勃的景象。窈窕的少女看到这样的美景,禁不住感叹:“无论君不归,君归则何求”,表达了对远方朋友的思念之情,抒发出自己内心的感受。
通过这首诗的写作手法和构思,我们可以看到南朝乐府诗人独具的文学风格和创作理念。不仅是寻找“母题”的依托,更是将现实生活中的感受融入到诗歌之中,以表现出诗人真挚的情感和对生命的热爱。此外,诗中对春天景象的描绘也有着很高的艺术价值,运用了绿色与红色鲜明对比的手法,将自然界的美妙展现得淋漓尽致。
总之,这首诗通过对南朝时期乐府诗创作的探讨,以及对春天景象的描绘,表现了诗人的情感和文学追求,具有一定的历史和艺术价值。
鉴赏详情»
译文及注释:
谢朓、补充汉字译文、注释、地上长满了如丝的绿草
地上长满了如丝的绿草,树上开满了烂漫的红花,已是暮春时节了。莫说你不回来,即使回来,春天也过去了。
- 如丝(rú sī):像丝一样柔细。
- 烂漫(làn màn):形容花开得非常繁盛或色彩斑斓。
- 暮春(mù chūn):初夏的时候,即处于春末夏初的季节。
- 莫说(mò shuō):不要说;更不用说。
- 过去(guò qù):指时间逝去,已经不在现在。
- 补充注释:这首诗描写了春天绿草和红花繁茂的景象,其中“如丝的绿草”和“烂漫的红花”肆意生长,反映了春天朝气蓬勃的气息,与此同时,作者却因思念远方朋友而感到无奈和凄凉。
译文及注释详情»
谢朓简介: 谢朓(464~499年),字玄晖,汉族,出身于陈郡阳夏(今河南太康县)的世家大族,与谢灵运同族,世称“小谢”。他是南朝齐时著名的山水诗人,初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一,后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。他的诗作今存二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。