原文: 黄昏寒立更披襟,露浥清香悦道心。
却笑谁家扃绣户,正薰龙麝暖鸳衾。
四面云屏一带天,是非断得自翛然。
此生只是偿诗债,白菊开时最不眠。
狂才不足自英雄,仆妾驱令学贩舂。
侯印几人封万户,侬家只办买孤峰。
黄鹂啭处谁同听,白菊开时且剩过。
漫道南朝足流品,由来叔宝不宜多。
译文及注释:
黄昏时分,寒气袭人,我更加紧地披上衣襟,露水滋润着清香,让我的心灵感到愉悦。我不禁嘲笑那些家中有锦绣门扉的人,他们正享受着龙麝的香气和温暖的鸳鸯被,而我却在这里写诗。四周云屏环绕,一片天空,是非纷扰的事情已经自然而然地消失了。我这一生只是为了偿还我的诗债,白菊开放的时候,我最不愿意睡觉。我虽然有狂才,但还不足以成为英雄,我只能驱使我的仆人去学习贩卖谷物的技能。虽然有几个人被封为侯爵,但我只想买下孤峰。黄鹂在啭叫,有谁和我一起聆听?白菊开放的时候,我只想多留一会儿。我漫步在南朝的道路上,品味着流传下来的故事,但我知道,叔宝的故事并不适合多说。
注释:
黄昏:傍晚时分。
寒立:寒意袭来,立即感受到。
更:古代夜间划分为五更,每更两小时。
披襟:敞开衣襟以适应寒冷。
露浥:露水滋润。
清香:清新的香气。
悦道心:使人心情愉悦。
扃:门闩。
绣户:装饰精美的门。
薰:熏香。
龙麝:指龙涎香和麝香,都是名贵的香料。
鸳衾:双人被子。
四面云屏:四周有云彩般的屏风。
一带天:一片天空。
是非:是非曲直、是非善恶。
断得自翛然:自然而然地消除了是非之念。
此生只是偿诗债:此生只是为了还清写诗的债务。
白菊:白色的菊花。
最不眠:最难入睡。
狂才:指才华横溢、性格豪放的人。
不足自英雄:自认为不够英雄气概。
仆妾:指女佣。
驱令:驱使、命令。
学贩舂:学习卖粮食。
侯印:指官职印章。
封万户:封赏万户人家。
侬家:指自己的家。
买孤峰:购买孤峰山。
黄鹂:黄鹂鸟,又称黄莺。
啭:啼叫。
且剩过:暂时留下来。
漫道南朝足流品:随意谈论南朝的文化品质。
由来:从古以来。
叔宝:指南朝文学家谢灵运的字。不宜多:不必多谈论。
译文及注释详情»
鉴赏:
司空图是唐代著名的诗人之一,其大部分的咏菊诗都是七绝。尽管篇幅不长,但是这些诗歌却富有意蕴,并且令人深思。其中,佚名司空图创作的这组咏白菊的杂诗共有四首,主要内容都是通过赞美白菊花来表达自己的情感和态度。在这四首诗中,第三首是最为出色的。
在这首诗中,虽然白菊只是一个引子,但是在诗人的笔下却展现出了诗人对白菊的深厚喜爱和赞赏之情。伴随着白菊的盛开,诗人表达了一种豁达、洒脱的人生态度。虽然天空中的云层压抑着人们的心情,但是诗人却因能够清楚地认识到尘世间事物的是非而显得悠然自得。与此形成对比的是,诗人内心却十分烦躁,不能顺利入睡。他更注重的是通过赏菊吟诗、陶冶自己的性灵,然而自己却没能在菊花盛开的时刻写出一首好诗。这让他感到像欠别人债务一样,内心难以安宁。
总的来说,佚名司空图这组咏白菊的杂诗,尽管篇幅不长,但是却深刻表达了诗人对白菊的赞赏和爱慕之情,并且揭示了他豁达、洒脱的人生态度,以及对于人生中某些重要事物的看重和珍视之情。同时,这首诗歌也展现了诗人那种独特的审美和情感体验,给人留下了深刻的印象。
鉴赏详情»
注释:
司空图、整理、补充注释、作者
以下是对上述内容的整理和补充注释:
[[1](https://www.baidu.com/link?url=9O7_RXxn6Y1UzIo1aO-I8iEW7OjACjs43Gv7P5S5S0V0q5F5bMw-4MaVIe4ZC2ah&wd=&eqid=fb6aa8d900021eaf000000065d1ca10a)]
1. 云屏:像屏风一样浓密、厚实的云层;
2. 翛然:自在悠闲的样子,指人或事物的状态。
补充注释:
“云屏”形容天空中厚重的云层,如同笼罩在山间的屏风一般。这种情况多见于秋季和冬季,由于气温低,水蒸气不易上升,使雾和云层在山间停留、凝结、聚集。这种情形的景象,常让人感到肃杀而神秘。
“翛然”则形容人或事物处于一种非常自在悠闲的状态,常用来形容某些动物飞行、游泳等时态度轻松自如的样子。此外,也可用来形容人在某种心境下的自在自得,给人一种宁静的感觉。
注释详情»
司空图简介: 司空图是晚唐时期的诗人、诗论家,字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。他的祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年),司空图应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,但司空图佯装老朽不任事,被放还。梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,司空图绝食而死,享年七十二岁。 司空图的成就主要在诗论,他的不朽之作《二十四诗品》被收入《全唐诗》三卷中。