《华清宫前柳》拼音译文赏析

  • huá
    qīng
    gōng
    qián
    liǔ
  • [
    táng
    ]
    wáng
    jiàn
  • yáng
    liǔ
    gōng
    qián
    chūn
    zài
    xiān
    jīng
    dòng
    tàn
    chūn
    rén
  • xiǎo
    lái
    weí
    qiàn
    shān
    què
    zhī
    tóu
    绿
    shàng
    chén

原文: 杨柳宫前忽地春,在先惊动探春人。
晓来唯欠骊山雨,洗却枝头绿上尘。


相关标签:柳树

译文及注释
杨柳宫前忽地春,突然春天来到了杨柳宫前,
在先惊动探春人。让先生探春的人感到惊讶。
晓来唯欠骊山雨,只缺少骊山的雨水,
洗却枝头绿上尘。就可以洗去枝头的尘土,让绿色显露出来。
注释:
杨柳宫:指《红楼梦》中贾府的杨柳院。

探春人:指贾府的探春,是贾母的孙女,也是贾宝玉的表妹。

骊山雨:指降雨量很大的雨。

枝头绿上尘:指树枝上的尘土被雨水冲刷,树枝变得更加绿润。


译文及注释详情»


注释
《华清宫》是一首描写中国古代的离宫——华清宫的诗歌。华清宫位于陕西省西安市临潼区骊山北麓,素以温泉汤池著称。历史上,秦始皇曾在这里兴建宫殿,西汉、北魏、北周、隋代也都在此建造汤池。 诗中出现了“忽”字,意思是形容春天来得突然。 “在先”则表示预先或事先。这两句话出自唐代王建的《赠人》诗歌中,表达的是每天早晨起床感到疲惫和忧愁的心情。 接下来是“晓来”这个词,指的是天亮时。唐代杜甫的《逼侧行赠毕四曜》用“晓来”形容春天的急雨和春风,导致人们无法睡觉。 宋代王安国的《清平乐》词中提到“小怜初上琵琶,晓来思遶天涯。”这里的“晓来”则表现了一种思乡的情感,因为天亮时表示夜晚即将结束,又是一天离家在外的生活。 最后是“骊山”,这是秦岭北侧的一个支脉,高达1256米。从远处看去,山势如同一匹骏马,因此得名“骊山”。明代王守仁的《夜宿天池月下闻雷》诗中也出现了“晓来”这个词,形容在山上听到风雨声和雷声的情景,表现出他的孤独和无助感。 注释详情»


王建简介: 王建(约767年-约830年),字仲初,出生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。他的著作有《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等,共十卷,《崇文总目》两卷。