原文: 危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。
自把玉钗敲砌竹,清歌一曲月如霜。
译文及注释:
危冠:高高的帽子
广袖:宽大的袖子
楚宫妆:楚国的宫廷妆容
独步:独自走路
闲庭:空旷的庭院
逐夜凉:追逐夜凉
自把玉钗敲砌竹:自己用玉钗敲打竹子
清歌一曲月如霜:唱着清新的歌曲,月光如霜。
注释:
危冠:高高的帽子。
广袖:宽大的袖子。
楚宫妆:楚国的宫廷妆容。
独步闲庭:独自在空旷的庭院中散步。
逐夜凉:追逐着夜凉。
玉钗:用玉制成的发饰。
敲砌竹:用竹子做成的器物上敲打玉钗。
清歌:悠扬的歌声。
月如霜:月光如同霜一般清冷。
译文及注释详情»
译文及注释:
少女戴着高高的帽子,dài zhe gāo gāo de mào zi
拂动着宽广的衣袖,fú dòng zhe kuān guǎng de yī xiù
打扮成南方贵族妇女的模样,dǎ bàn chéng nán fāng guì zú fù nǚ de mú yàng
夜晚独自在凉爽寂静的庭院中漫步,yè wǎn dú zì zài liáng shuǎng jì jìng de tíng yuàn zhōng màn bù
自己拿着玉钗敲台阶下的竹子,zì jǐ ná zhe yù chāi qiāo tái jiē xià de zhú zǐ
打出拍子,一曲清越的歌声之后,dǎ chū pāi zǐ, yī qǔ qīng yuè de gē shēng zhī hòu
月色显得十分皎洁。yuè sè xiǎn dé shí fēn jiǎo jié
注释:
- 帽子(mào zi):一种戴在头顶上的饰品,多用于保护头发、遮阳等。
- 衣袖(yī xiù):衣服的袖子部分,通常用于修饰和装饰。
- 南方贵族妇女(nán fāng guì zú fù nǚ):指南方地区的富有人家出身的妇女,他们的打扮和风格与北方人有所不同。
- 庭院(tíng yuàn):围绕房屋建造的户外空间,常用于绿化和休闲。
- 玉钗(yù chāi):一种女性头饰,由玉制成,通常用于梳头或挽发。
- 台阶(tái jiē):一种阶梯形的建筑结构,用于连接不同高度的地面。
译文及注释详情»
鉴赏:
感于秋夜清爽,遂抚琴咏唱,声音清越悠扬,将她内心的情感与外界景象融合在一起,创造出了一种清雅空灵、唯美幽远的意境。《危冠行》是一首令人回味无穷的佳作,它通过深入细腻的描写和调和情景之间的关系,展示了诗人高超的艺术才华和对生命、自然的敏锐感知。
从诗歌内容来看,诗人运用了简洁明了、含义深邃的语言和深入细腻、形象生动的意象,将情景之间的关系展现得淋漓尽致。整首诗节奏鲜明,吟诗声和着玉钗敲竹的节拍,以及幽篁依阶低吟的声音都营造出了一种闲适、悠然的氛围,使人不由自主地沉醉其中。尤其是在“暗蓝色的天幕上一轮秋月高悬”这一句中,透过宛如蚀刻的笔触,诗人将秋月的清冷与夜空的寂静凝练地表达出来。
在表现人物形象方面,诗人通过精心的描写,将少女的风姿、气质和内心情感表现得淋漓尽致。少女戴着高高的危冠,穿着宽袖窄腰的楚宫妆,身姿优雅,端庄而又不失灵动。她不落俗套,不同于一般的闺秀,显得通达聪颖,自然不羁。诗人还通过场景的描写,展现了少女内心的情感世界。在凉爽寂静的庭院中,少女独自一人漫步,抚琴吟唱,展开一场与自然的无声对话,将内心深处的感悟及情感经历娓娓道来,流露出她的高雅情调和深邃思考。
总之,《危冠行》以其清新明快、唯美幽远的意境和深刻的情感描写,成为了唐代诗歌中的一块瑰宝,具有很高的文学价值和艺术魅力。
鉴赏详情»
高适(704—765年),唐朝边塞诗人.字达夫,郡望渤海蓨县(今河北景县),行次三十五,故称“高三十五”。早年在宋州宋城(今河南商丘)以耕钓为生,后出任封丘县尉。安史之乱期间,先后出任淮南、剑南节度使,又担任彭蜀二州刺史、刑部侍郎、左散骑常侍,封渤海县侯。病逝后,追赠礼部尚书,谥号忠。高适长于古风、乐府,论诗推崇建安风骨。其诗题材广泛,尤能反映民间疾苦,语言质朴,风格雄浑,与岑参并称“高岑”,又与王之涣、王昌龄、岑参合称“边塞四诗人”。