原文: 望君烟水阔,挥手泪沾巾。
飞鸟没何处,青山空向人。
长江一帆远,落日五湖春。
谁见汀洲上,相思愁白蘋。
译文及注释:
望着你,烟水广阔,挥手泪水沾湿巾。
飞鸟不知去向,青山只向人望。
长江上只有一帆远去,落日映照五湖春色。
谁曾见过汀洲上,相思之苦让我白发苍苍。
注释:
望君烟水阔:烟水指江水,阔指宽广。作者望着江水,感叹其宽广。
挥手泪沾巾:挥手告别时,不禁落泪,泪水沾湿了手绢。
飞鸟没何处:飞鸟不知道去哪里了,作者感叹自己的孤独。
青山空向人:青山无人问津,作者感叹自己的孤独。
长江一帆远:长江上只有一只帆船,远去了。
落日五湖春:夕阳西下,春天的五湖景色美丽。
谁见汀洲上,相思愁白蘋:汀洲是一个地名,作者在思念中变得憔悴,眼角长出了白色的蘋草。
译文及注释详情»
译文及注释:
根据提供的文本,整理补充汉字译文及注释如下:
望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。
(望着)看着你的小船向着辽阔无垠的天空和水面行驶,不停地挥手告别,滴落的泪水弄湿了佩带。
你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。
你就像一只飞鸟,不知道归巢的地方在哪里,只能留下这一片青山,寂寞地望着路人。
江水浩浩一叶孤帆远远消失,落日下你将欣赏着五湖之美。
大江滚滚向东流,一叶孤舟渐渐远去,淡淡的夕阳下你将尽情享受美丽的五湖名胜风光。
谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白苹心中充满无限愁情。
有谁能看到我独自站在汀洲上,怀念着你的伤感心情,眼中满是眷恋之情。
译文及注释详情»
鉴赏:
《送别》是唐代诗人刘长卿所作,描写了与友人离别的情景。此诗以“望”、“挥手”、“泪沾巾”等动作为主线,通过诗人的感慨表达了别离之情。
诗一开始,友人已离去,小船行驶在浩渺的长江之中。诗人远望着烟水空茫的江面,频频挥手,沾湿了佩带。
其次,诗人眼中只有青山默默地对着他。友人此刻又如何,读者已无从知道,但从诗人送别的举动,却可想象到江心小舟友人惜别的情景。笔墨集中凝炼,构思巧妙。诗人利用景物的烘托,将自己内心的别离之情淋漓尽致的表现出来。
最后,诗人在斜阳里伫立,想象着友人即将游五湖的情景。整首诗虽然诗题为“饯别”,但诗中并没有交代别离的具体场景,甚至没有直抒心中所想,而是通过遥望和凝思,借助眼前景物,间接表达了离愁别恨。诗人借助“虚实结合”的写法,将内心情感与外部景物关联起来,形成了一种含蓄而深刻的艺术效果。
总的来说,刘长卿的《送别》通过对友人送行的动作和节奏的交织表现,使诗歌充满着离愁别绪和相思之情。作品中充分采用了“虚实结合”、“景情交融”的技巧,以及丰富的意象,从而达到内蕴深邃、情感真挚的艺术效果。
鉴赏详情»
刘长卿(726年-790年),字文房,宣城(今属安徽)人,郡望河间(今属河北),唐代诗人。