原文: 抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。
无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。
其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从,弗念厥绍。罔敷求先王,克共明刑。
肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。
质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!
无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不仇,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。
视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思!
辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。
荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭。民各有心。
于乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?
昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。
于乎,小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。
译文及注释:
抑抑威仪,是德之角落。人也有言:没有智慧的人不愚,庶民的愚昧也是一种职责。有智慧的人的愚昧,也是这样的偏执。
没有人能与德相比,四方都要学习它。有觉悟的人行德,四国都会顺从。讨论决定命运,远古的辰告也是如此。尊重谨慎的威仪,是治理民众的法则。
现在的政治混乱,颠覆了德行,荒淫于酒。女子虽然沉迷于乐事,也不想继承祖先的遗志。不宣扬先王的教诲,就难以明晰刑法。
不要放纵自己,像天上的泉水一样,不会失去自己的本性。早起晚睡,打扫庭院,是治理民众的标志。修理车马,弓箭和戎兵,用来警惕战争,用来征服野蛮的地方。
要质朴地对待人民,谨慎地处理政务,用警惕来防范危险。言语要慎重,威仪要恭敬,不要有任何粗鲁的行为。白玉有瑕疵,还可以磨去,但言语的瑕疵是无法弥补的!
不要轻易说话,不要说“苟”字,不要碰触我的舌头,因为话已经说出去就无法收回。没有说话不会招人仇恨,没有行为不会得到回报。对待朋友要慷慨,对待庶民和小孩子也要如此。子孙们代代相传,万民都会接受。
看待你的友人,要珍惜你的面容,不要有任何过失。在你的房间里,也不要有任何愧疚。不要说不显眼,也不要让我感到遗憾。神的思想是无法测量的,更何况是人的思想!但是,我们可以射箭来表达。
让你的德行闪耀,让人们称赞你。要温和谨慎,不要犯罪。很少有人不遵循这个原则。如果别人给你桃子,你要回报李子。那个小孩子虽然有角,但是他是虹的儿子。
像柔软的木头一样,言语要像丝线一样细腻。温和恭敬的人是德行的基础。对于有智慧的人,要告诉他们正确的话语,让他们遵循德行。对于那些愚昧的人,他们会认为我们是犯罪的。每个人都有自己的想法。
哦,小孩子,我不知道你是否明白。不要用手去摸它,要用言语来表达。不要用面部表情来命令,要用言语来提醒他们。虽然我说我不知道,但我已经抱着你了。人们的思想是无法预测的,谁能预测未来呢?
哦,小孩子,我告诉你旧的故事。听从我的建议,就不会后悔。天空正在变得艰难,国家正在丧失。用一个比喻来说,天空也会有变化。回归德行,让人民不再受苦。
注释:
抑抑威仪:指压抑自己的威严,保持谦虚的态度。
维德之隅:指德行是人格的核心,是不可或缺的。
靡哲不愚:没有不愚的庶民,也没有不戾的哲人。
职维疾:指庶民的愚昧是一种疾病,哲人的戾气也是一种疾病。
无竞维人:没有人能与之相比。
四方其训之:四面八方都在学习他的道德。
有觉德行,四国顺之:有德行的人,四方都会顺从他。
訏谟定命:通过讨论和商议来决定国家的政策。
远犹辰告:即使是很久以前的事情,也应该时常提起来警醒人们。
敬慎威仪,维民之则:保持威仪和谨慎,是治理民众的关键。
兴迷乱于政:指政治混乱,社会动荡。
颠覆厥德:指颠覆了正义和道德。
荒湛于酒:指沉迷于酒色之中。
女虽湛乐从,弗念厥绍:即使女性也应该念及家族的继承。
罔敷求先王,克共明刑:没有遵循先王的法度,就无法明辨是非。
肆皇天弗尚:指不尊重天命,不顺应天意。
如彼泉流,无沦胥以亡:像泉水一样流淌,不会因为任何障碍而停止流动。
夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章:早起晚睡,打扫庭院,是治理民众的基础。
修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方:修理车马,制作弓箭和兵器,用战争来警醒人们。
质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞:保护人民,谨慎处理政务,用战争来预防危险。
慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉:说话要慎重,保持威仪,待人温和。
白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!:白玉有瑕疵可以磨去,但言语中的瑕疵却无法弥补。
无易由言,无曰苟矣,莫扪朕舌,言不可逝矣:说话要慎重,不可随意改变,更不能说虚假之言。
无言不仇,无德不报:言行不当会招致仇恨,有德行的人会得到回报。
惠于朋友,庶民小子:对待朋友要慷慨,对待庶民要宽容。
子孙绳绳,万民靡不承:子孙代代相传,万民都会接受。
视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆:对待朋友要尊重,保持温和的态度,不会有过错。
相在尔室,尚不愧于屋漏:即使在家中相处,也要保持品德高尚,不会有过错。
无曰不显,莫予云觏:不要说不显赫的人就不值得尊重,也不要轻视别人。
神之格思,不可度思,矧可射思!:神的思想是无法测量的,更何况人的思想呢?
辟尔为德,俾臧俾嘉:追求德行,使自己受到尊敬和赞扬。
淑慎尔止,不愆于仪:保持淑女的风度,不会有过错。
不僭不贼,鲜不为则:不做违法乱纪的事情,很少会有过错。
投我以桃,报之以李:别人对你好,你要回报更好的。
彼童而角,实虹小子:指年轻人有潜力,可以成为大器。
荏染柔木,言缗之丝:柔弱的木材可以染上颜色,言语也可以影响人。
温温恭人,维德之基:温和恭敬的人是德行的基础。
其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭。民各有心:哲人说的话是为了引导人们做正确的事情,但愚人却会误解。
于乎小子,未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?:对于年轻人来说,未来的成就还未可知。不能只是口头上的教导,而是要通过实际行动来示范。
昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。:天空高远,我生活在其中,但看到别人的悲惨遭遇,我也感到痛心。我谆谆教导你,你却不听,这不是教育,而是虐待。我虽然年老,但仍然有所作为。
于乎,小子,告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘:年轻人啊,听取我的劝告,不会有大的遗憾。天下正处于艰难时期,国家处于危亡之中。就像天空不会改变,我们也不能改变自己的德行,只有这样才能帮助人民度过难关。
译文及注释详情»
译文及注释:
仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。古人有句老俗话:“智者有时也愚笨。”常人如果不聪明,那是本身有毛病。智者如果不聪明,那就反常令人惊。有了贤人国强盛,四方诸侯来归诚。君子德行正又直,诸侯顺从庆升平。建国大计定方针,长远国策告群臣。举止行为要谨慎,人民以此为标准。
注释:
仪表堂堂:仪表正派,举止大方。
礼彬彬:彬彬有礼,举止文雅。
智者有时也愚笨:智慧者有糊涂时,没有人无时无刻绝对聪明。
贤人:有才学、有品德、能治理国家、造福百姓的人。
君子德行正又直:指有良好品德,做事光明正大。
诸侯顺从庆升平:地位高的人遵守规则,对社会稳定有益。
建国大计:建国立业的大计划。
长远国策:长远的国家政策和方针。
举止行为要谨慎:指人的言行举止应该慎重,避免冒犯他人或玷污自己形象。
标准:衡量事物的准则或判断标准。
如今天下乱纷纷,国政混乱不堪论。你的德行已败坏,沉湎酒色醉醺醺。只知吃喝和玩乐,继承帝业不关心。先王治道不广求,怎能明法利众民。皇天不肯来保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齐休。
注释:
沉湎酒色醉醺醺:指染上了酗酒和淫乱的恶习,思想道德堕落。
继承帝业不关心:指继承帝位后不关心国家兴衰、百姓安危,只顾自己享受荣华富贵。
先王治道不广求:指传统的王朝政治理念过于封建,无法满足当代人民的需求。
皇天不肯来保佑:指上天不会眷顾一个昏庸无道的统治者。
泉水空自流:指没有水源就是干涸的,也就像是没有真正智慧的人就是愚昧的。
君臣相率一齐休:统治者和他的官员都因为昏庸无道而失去权力。
应该起早又睡晚,里外洒扫除尘垢,为民表率要带头。整治你的车和马,弓箭武器认真修,防备一旦战事起,征服国外众蛮酋。安定你的老百姓,谨守法度莫任性。以防祸事突然生。说话开口要谨慎,行为举止要端正,处处温和又可敬。
注释:
起早又睡晚:指做事勤奋,不追求享乐。
里外洒扫除尘垢:指居所内外都要保持清洁,体现一个人的修养和品位。
表率:作为榜样,引领他人向好的方向发展。
整治你的车和马:指管理和维护个人的财产,包括物品及住房等。
蛮酋:指未被同化的、野蛮的少数民族。
安定你的老百姓:指维护社会稳定,保障百姓的安居乐业。
谨守法度莫任性:指不要为个人私欲违反社会公德和法律法规。
祸事突然生:指社会动荡时,祸事可能发生,因此要有预防措施。
行为举止要端正:指做人必须遵循基本准则,规范自己的言行举止。
温和又可敬:指做事态度温和,但又能得到他人的尊重。
白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;开口说话出毛病,再要挽回也不成。不要随口把话吐,莫道“说话可马虎,没人把我舌头捂”,一言既出难弥补。没有出言无反应,施德总能得福禄。
注释:
白玉上面有污点:比喻人的品德存在瑕疵,但还有改正的余地。
开口说话出毛病:比喻说话有错误或不慎重。
随口把话吐:轻率地说话,缺少礼貌和思考。
一言既出难弥补:指说出的话无法收回或弥补已经造成的影响。
施德总能得福禄:指做好事一定会有好报,行善积德能得到上天的眷顾。
朋友群臣要爱护,百姓子弟多安抚。子子孙孙要谨慎,人民没有不顺服。看你招待贵族们,和颜悦色笑盈盈,小心过失莫发生。看你独自处室内,做事无愧于神明。休道“室内光线暗,没人能把我看清”。神明来去难预。
注释:
群臣:国家中的官员。
子子孙孙要谨慎:从长远角度考虑,子孙后代也应该保持良好品德和行为规范。
百姓子弟多安抚:让百姓子弟们感到安心。
招待贵族们:指接待高官显贵时要彬彬有礼。
和颜悦色:态度和蔼可亲,面带微笑。
独自处室内:指一个人的行为举止和品德品质不应因有无他人而变化。
做事无愧于神明:指在做事或处事上要秉持正义和良心。
室内光线暗:指人的品性不检点,内心不明朗。
神明来去难预:指上天的决定难以预料。
译文及注释详情»
鉴赏:
《抑》是《大雅》中的一篇,据说是卫武公刺厉王写下的诗歌。但是,历史上对此存在争议。有文献记载,卫武公在年近百岁时仍然为国家效力,他警告说:“从你到最低层的师长士,只要当官,都不要因为我年老而轻视我。必须尊重朝廷,在日常工作中,必须经常与我交流并听从我的教导。出行时,必须遵守礼仪,职位必须恪守规定,靠山必须听取劝告,睡下前应该注意自己的言行,处理事情时应该听取有经验的官员的建议,宴请时应该聆听诵读。记录史实的人不能漏掉任何事情,以便对治国之道进行教育。”卫武公的这些话被编辑整理成了《懿戒》。
关于这首诗是卫武公的自警诗还是刺厉王的诗,历史学家们存在争议。《楚语》中记载,卫武公年近百岁时写下了《懿戒》一文,用于自我警醒。然而,也有一些学者认为这是卫武公刺厉王所写的。宋朝朱熹认为这是卫武公写的自警诗,而后来的清朝姚际恒则提出反驳意见,认为整篇诗都是为了刺杀厉王而写的,与卫武公的自我警醒无关。对此争议,现代学者陈子展认为,这首诗是一种诗人谲谏的手法,显示了奴隶制度时期诗人的狡猾与机智。
无论是自我警醒还是刺杀厉王,卫武公的这首《抑》都反映出了他的高尚品德和治国理念。他强调了工作中的守则和礼仪,呼吁人们遵守规范并不断完善自己,以维护社会秩序并促进人民福祉。因此,《抑》被视为中国古代文化中的一个经典之作,经常被人们借鉴和引用。
鉴赏详情»
佚名简介: