《一剪梅·雨打梨花深闭门》拼音译文赏析

  • jiǎn
    meí
    ·
    huā
    shēn
    mén
  • [
    míng
    ]
    táng
    yín
  • huā
    shēn
    mén
    wàng
    liǎo
    qīng
    chūn
    liǎo
    qīng
    chūn
    shǎng
    xīn
    shì
    gòng
    shuí
    lún
    huā
    xià
    xiāo
    hún
    yuè
    xià
    xiāo
    hún
  • chóu
    meí
    fēng
    jìn
    pín
    qiān
    diǎn
    hén
    wàn
    diǎn
    hén
    xiǎo
    kàn
    tiān
    kàn
    yún
    xíng
    jūn
    zuò
    jūn

原文: 雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂。
愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕。晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。



译文及注释
雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。
雨打梨花,深深地关上门,忘却了年轻,错失了年轻。
赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂。
欢乐的事情谁来分享?在花下销魂,在月下销魂。
愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕。
忧愁聚集在眉头,整日皱着,千点泪痕,万点泪痕。
晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
早晨看天色,傍晚看云彩,走路时想念你,坐着时也想念你。
注释:
雨打梨花:雨水打在梨花上。

深闭门:门紧闭着。

忘了青春:忘却了年轻时的美好时光。

误了青春:错过了年轻时的美好时光。

赏心乐事:指能够使人心情愉悦的事情。

共谁论:谁来一起谈论。

花下销魂:在花下感到心醉神迷。

月下销魂:在月下感到心醉神迷。

愁聚眉峰:因愁苦而皱起眉头。

尽日颦:整日皱眉。

千点啼痕:泪痕如千点。

万点啼痕:泪痕如万点。

晓看天色暮看云:早晨看天色,傍晚看云彩。

行也思君:走路时也想念心爱的人。

坐也思君:坐着时也想念心爱的人。


译文及注释详情»


简析
《一剪梅·雨打梨花深闭门》是唐寅的词作品,通过清圆流转的词句,表现出空间阻隔对痴恋女子的幽婉心态产生的灼痛。在词中,唐寅轻捷地抒达了被时空折磨的痛苦,深刻展现了一个泪痕难拭的痴心女形象的灵动。词中所表现出的空间阻隔,拉开了恋者之间的距离,这种阻隔在“雨打梨花”、春来春去中变得更加明显。时间在空间中流逝,加速着时光的消失,青春年华也在花前月下神伤徘徊之中被残酷地消磨。上下片交叉互补、回环往复,展现出“我”对往昔温馨的回忆,以及朝暮之间无时无刻不在翘首企盼所爱归来的情感,表现出唐寅深厚的才华和对爱情真挚的执着追求。 简析详情»


注释
唐寅,您好!根据您提供的内容,我已为您整理如下注释: 1. “一剪梅”是一首词,这个词牌的名称取自周邦彦所作起句,其中包括“一剪梅花万样娇”句。此外,这首词还有其他名称,如“玉簟秋”、“腊梅香”。它的格式是重头六十字,平韵。 2. “雨打梨花”是一个成语,来源于宋代李重元所作的《忆王孙·春词》结尾成句。 3. “销魂”一词的意思是黯然失色,神伤。通常用来形容欣赏美景或听音乐等令人感到震撼、陶醉的情景。 4. “颦”是指皱眉的动作。其中,“愁聚”表示整天都皱眉头,就像黛峰那样凸起眉毛。 5. “晓看”是一句词中的片段,其中的“看”字是特定心态的外在表现,没有实际的意义。 注释详情»


唐寅简介: 唐寅是明代著名画家、文学家。他于1470年出生于南直隶苏州吴县(今江苏苏州市)。据传,他于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时出生。 唐寅玩世不恭,但又才华横溢,他的诗文广为流传。他与祝允明、文征明、徐祯卿并称为“江南四大才子(吴门四才子)”,在绘画领域中更是名声大噪,与沈周、文征明、仇英并称为“吴门四家”。 然而,唐寅的一生并不顺遂。他曾因反对官方的一些政策而多次被贬谪。最终,他于1523年去世,享年53岁。他的号有“六如居士”、“桃花庵主”、“鲁国唐生”、“逃禅仙吏”等,作品包括诗歌、书法和绘画等多种艺术形式。