《梅花》拼音译文赏析

  • meí
    huā
  • [
    sòng
    ]
    chén
    liàng
  • shū
    zhī
    héng
    shòu
    xiǎo
    è
    diǎn
    zhū
    guāng
  • duǒ
    xiān
    biàn
    bǎi
    huā
    jiē
    hòu
    xiāng
  • zhuàn
    chūn
    xìn
    xuě
    mái
    zàng
  • xiū
    sān
    nòng
    dōng
    jūn
    zhèng
    zhǔ
    zhāng

原文: 疏枝横玉瘦,小萼点珠光。
一朵忽先变,百花皆后香。
欲传春信息,不怕雪埋藏。
玉笛休三弄,东君正主张。


相关标签:爱国咏物

译文及注释
疏枝横玉瘦,小萼点珠光。
一朵忽先变,百花皆后香。
欲传春信息,不怕雪埋藏。
玉笛休三弄,东君正主张。

疏疏落落的枝条横在玉簪上,花萼小巧,点缀着晶莹的珠光。
一朵花儿突然先开放,其他百花也都跟着散发出香气。
想要传达春天的信息,不怕被雪埋藏。
玉笛不要再吹奏三曲,东君正在发号施令。
注释:
疏枝:稀疏的枝条。
玉瘦:形容花朵的细长。
小萼:花萼的小。
点珠光:像珠子一样的光芒。
一朵忽先变:指一朵花先开放,其他花朵才跟着开放。
百花皆后香:指这朵花的香气比其他花更为浓郁。
欲传春信息:想要传达春天的信息。
不怕雪埋藏:即使被雪覆盖也不怕。
玉笛休三弄:指停止吹奏玉笛。
东君正主张:指东方的君主正在发号施令。


译文及注释详情»


赏析
这首《梅花》诗以梅花为主体,通过细腻的描写展现了梅花独特的气质和品性。作者笔下的梅花枝条稀疏却有力,花萼上点缀着晶莹的雪珠,一朵梅花在百花落后先开放,散发出浓郁芳香。梅花是惟美、惟真、惟良的象征,它的崇高品格和坚韧的精神成为作者表达自己爱国情怀的重要依托。 在文中,作者通过梅花传达了抵制投降的强烈信念。他用“一朵忽先变,百花皆后香”来形容梅花先开放的特点,抒发了梅花不怕艰难险阻、勇敢走在前列的精神,借以寄托自己反抗外敌、捍卫民族尊严的决心。接着,作者进一步强调“欲传春信息,不怕雪埋藏”,认为严冬不能阻挡春天的到来,而深雪也无法掩盖梅花的芳香气息,既表现了梅花顽强不屈的精神,也承载着作者对未来的希望和信心。 最后,作者提到了玉笛,以此象征“物竞天择、适者生存”的原则。他呼吁玉笛不要再演奏过去悲情的曲子,而是要迎接春天阳光下的新生,表达了自己积极进取、顽强向上的性格特征。整首诗言简意赅,抒发出诗人热爱祖国、反抗外侮的坚定决心,体现了中华民族不屈不挠、坚毅不拔的民族精神。 赏析详情»


注释
陈亮、三弄、梅花三弄、东君 根据我查找到的互联网知识,补充注释如下: ①三弄:指笛曲名“梅花三弄”,是一首著名的古乐器曲目。该曲以梅花为主题,传承于中国古代音乐文化中,并经过改编后,自2004年起成为了中央人民广播电台中国之声的主题音乐。[[2](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A2%85%E8%8A%B1%E4%B8%89%E5%BC%84)] ②东君:指中国古代楚国神话中的神祇,司春之神。关于东君的神格,历来说法不一。通常认为东君是指太阳神,但也有月神说,也有认为东君和东皇太一为同一位神明的说法。《楚辞·九歌》中的《东君》一篇被认为是描述东君神话的文学作品之一。[[3](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%9C%E5%90%9B)] 注释详情»


陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。