原文: 未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。分头添样白,同局几般黄。向闲处、须一一排行。浅深馓间新妆。那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。你从今、采却蜜成房。秋英诚商量。多少为谁,甜得清凉。待说破,长生真诀,要饱风霜。
译文及注释:
未老金茎,些子正气,东篱淡伫齐芳。
未老的金茎,一些子正气,东篱上淡淡地开放着美丽的花朵。
分头添样白,同局几般黄。
花朵分别开出白色和黄色的样子。
向闲处、须一一排行。
它们向着空旷的地方,一一有序地排列着。
浅深馓间新妆。
浅浅深深的花瓣之间,展现出崭新的妆容。
那陶令,漉他谁酒,趁醒消详。
陶令啊,你酿造的酒,让人在清醒时品味细细。
况是此花开后,便蝶乱无花,管甚蜂忙。
何况这些花开放之后,蝴蝶们纷纷飞舞,忙碌的蜜蜂们又有何所求。
你从今、采却蜜成房。
你从现在开始,采集蜜糖建造蜂房。
秋英诚商量。多少为谁,甜得清凉。
秋英真诚地商量着,这些花朵为了谁而开放,甜美而清凉。
待说破,长生真诀,要饱风霜。
等待揭开谜底,长生的真诀需要经历风霜的洗礼。
注释:
未老金茎:指花朵还未凋谢的金黄色花蕊。
些子正气:指花蕊上的花粉,表示花蕊的健康和活力。
东篱淡伫齐芳:指花朵在东边篱笆上静静地开放,芬芳四溢。
分头添样白:指花朵分开开放,其中一部分是白色的。
同局几般黄:指其他花朵都是黄色的。
向闲处、须一一排行:指花朵向着空旷的地方开放,需要一个一个地排列。
浅深馓间新妆:指花朵的颜色浅深不一,形成了新的装饰。
那陶令:指陶渊明,古代文人。
漉他谁酒:指陶渊明酿的酒,表示他的酒技高超。
趁醒消详:指趁着清醒时消磨时间,表示陶渊明的生活态度。
况是此花开后:表示既然花开了。
便蝶乱无花:蝴蝶纷纷飞舞,没有花朵可供它们停留。
管甚蜂忙:不管蜜蜂忙碌的原因是什么。
你从今、采却蜜成房:你从现在开始采集蜜,用来建造蜂房。
秋英诚商量:秋英指秋天的花朵,表示花朵之间互相商量。
多少为谁,甜得清凉:多少花朵为了谁而开放,甜美而清凉。
待说破,长生真诀,要饱风霜:等待揭示真正的长生之道,需要经历风霜的洗礼。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。