原文: 老去凭谁说。看几番、神奇臭腐,夏裘冬葛。父老长安今余几,后死无仇可雪。犹未燥、当时生发。二十五弦多少恨,算世间、那有平分月。胡妇弄,汉宫瑟。
树犹如此堪重别。只使君、从来与我,话头多合。行矣置之无足问,谁换妍皮痴骨。但莫使、伯牙弦绝。九转丹砂牢拾取,管精金、只是寻常铁。龙共虎,应声裂。
译文及注释:
老去凭谁说。看几番、神奇臭腐,夏裘冬葛。父老长安今余几,后死无仇可雪。犹未燥、当时生发。二十五弦多少恨,算世间、那有平分月。胡妇弄,汉宫瑟。
树犹如此堪重别。只使君、从来与我,话头多合。行矣置之无足问,谁换妍皮痴骨。但莫使、伯牙弦绝。九转丹砂牢拾取,管精金、只是寻常铁。龙共虎,应声裂。
老了以后,我要依靠谁来说话呢?看了几番,这些古琴神奇又臭烘烘,用的是夏天的裘皮和冬天的葛布。我这个老人在长安城里还能活多久呢?死后也没有仇人可以为我报仇了。但是我还没有干燥,当时还有生机。二十五根琴弦中有多少悲伤,世间的事情怎么可能平均分配呢?胡人弹奏的是胡琴,汉宫里的是瑟琴。
这棵树就像我一样,也要离别了。只有你一直和我在一起,我们的话题总是很合拍。现在我们要走了,不必再问什么了。谁能换来我这张妍丽的皮和愚蠢的骨头呢?但是千万不要让伯牙的琴弦断了。九转丹砂虽然很难得到,但是管它是精金还是普通的铁,只要能找到就好了。龙和虎一起吼叫,应声而裂。
注释:
老去凭谁说:指作者年老后无人可以倾诉心事。
神奇臭腐:形容古琴的音色。
夏裘冬葛:形容作者贫困,只能穿夏天的皮衣和冬天的葛布。
父老长安今余几:指作者年老,已经没有多少时间可以留在长安城了。
后死无仇可雪:指作者已经没有机会为自己报仇了。
犹未燥、当时生发:指作者仍然有创作的热情和灵感。
二十五弦多少恨:指古琴有二十五根琴弦,象征着作者的心中有很多的悲伤和痛苦。
算世间、那有平分月:指世间的事情很难平均分配,就像月亮也不可能被平均分成几份。
胡妇弄,汉宫瑟:指不同地区和文化背景的人都有自己的音乐文化。
树犹如此堪重别:指作者要离开这里,就像树木一样难舍难离。
只使君、从来与我,话头多合:指作者和某位朋友一直很投缘,话题也很多。
行矣置之无足问:指作者已经做出了决定,不需要再问别人的意见。
谁换妍皮痴骨:指作者不愿意换自己的美貌和聪明才智来换取别的东西。
但莫使、伯牙弦绝:指作者希望自己的音乐能够流传下去,不要像伯牙和钟子期一样,琴弦断了音乐就消失了。
九转丹砂牢拾取,管精金、只是寻常铁:指炼丹和制作乐器需要的材料很珍贵,但是对于真正的大师来说,这些材料并不是最重要的。
龙共虎,应声裂:指音乐的力量可以让不同的生物都感受到它的美妙,就像龙和虎一样,都会因为音乐而震颤。
译文及注释详情»
赏析:
陈亮是中国近现代史上知名的文学家和词人,他在作词方面善于运用典故,使得他的作品更具深度和内涵。这篇文章主要介绍了陈亮的一个词作及其赏析。
这首词的上片主旨在于议论天下大事。第一句“老去凭谁说”,写出了知音难觅的情感,并且表达了年龄增长所带来的壮志难酬的感慨。之后的文字中,作者通过历史典故的引用,表现出世事翻覆多变,动荡不安的状态。他引用《庄子·知北游》中的“臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐”以及《淮南子》中的“冬日之葛”、“夏日之裘”等成语,来说明事物的反复循环和变化。同时,他也控诉了南宋朝廷的是非不分,认为南宋朝廷偏居江南数十年,不图恢复失地,对人们的心理产生了很大的麻痹作用。这种局面导致年轻一代习惯于南北分立的现状,从而失去了收复失地的希望。整个上片内容深刻而犀利,表现出作者对当时国家乱象的担忧和不满。
下片则重叙友谊,二人虽已老大,但从来都是志同道合的,今后还要互相鼓励,坚持共同主张,奋斗到底。下片内容表现了作者对于友情的追寻和珍视。即便年事已高,但作者依然希望能够找到一个可以畅谈天下大事的伙伴,并且不断地互相鼓励,共同坚持自己的信仰和主张。这种追求和坚持,也充分体现了作者的人生态度和价值观。
总的来说,陈亮的这首词通过历史典故的引用和语言表达的巧妙运用,既表现出了作者对于当时时局的认知和批评,也展示了作者对于友情和人生的追求和珍视。这种融合了历史、时事、人情和哲思的文学作品,具有很高的思想性和艺术性,也是陈亮作品中的经典之一。
赏析详情»
创作背景:
在中国南宋时期,思想文化达到了一个高峰。这一时期的文学创作以词为主,其中最为著名的便是辛弃疾和朱熹。1188年淳熙十五年冬季,陈亮偕同朱熹约会辛弃疾在赣闽交界处的紫溪。此时,陈亮已经从浙江东阳出发,走过了江西上饶,访问了罢官闲居带湖的辛弃疾。
在陈亮与朱熹与辛弃疾见面期间,辛弃疾将自己的《贺新郎》录音寄给了陈亮。陈亮受到了激励,回信答复辛弃疾的《贺新郎》原韵,写下了他的词作《老去凭谁说》。这首词表达了老去后的无奈和迷茫,体现了宋代士人的人生观和时代精神。
值得一提的是,陈亮与辛弃疾这次会面,并非仅限于文学交流。在此之前,陈亮曾被授予天章阁待制一职,而辛弃疾则曾任临安知县。两人在文学上的交流,或许也因为彼此身份和社会背景的相似,从而更加深入、真诚。
此次陈亮与辛弃疾的见面,不仅是宋代文学史中一个重要的事件,也是这两位大家友谊的见证。他们通过文学的交流和分享,促进了彼此之间的相互理解和精神共鸣,同时也让后世读者在这段历史中感受到了诗词的力量和崇高情感的传承。
创作背景详情»
译文及注释:
年华老去我能向谁诉说?——年华:指岁月,老去:指时光的流逝。这句话表达了作者对时光的无奈和迷茫。
看了多少世事变幻,是非颠倒!——世事变幻:指历史的变迁。是非颠倒:指是非判断的混乱。这句话表达了作者对历史沉浸的感慨与无奈。
那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。——中原:指中华大地。父老:指老一辈的人物。复仇雪耻:指对侵略者的仇恨和复仇心。这句话表达了作者对战争和历史的思考。
如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!——乳臭未干:指年轻不成熟。这句话表达了作者对当代人的评价和对历史的反思。
宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。——宋金议和:指宋金战争。南北政权:指南宋和金朝。平分土地:指不公平的分配政策。这句话表达了作者对政治和社会不公的反思。
胡女弄乐,琵琶声声悲。——胡女弄乐:指胡人的音乐和歌舞。琵琶声声悲:指琵琶的忧伤旋律。这句话表达了作者对历史文化的怀念和评价。
树也已经长得这么大了,怎堪离别。——树:指友情的比喻。离别:指分别、告别。这句话表达了作者对友情的珍视和对别离的惋惜。
只有你(辛弃疾),与我有许多相同的见解。我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。——辛弃疾:指古代文学家辛弃疾。这句话表达了作者对知音的渴望和对坚定信念的强调。
希望不会缺少知音。炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。——炼丹:指修道士的修炼过程。牢牢拾取:指把握好机遇。点铁成金:指通过修炼可以达到无所不能的境界。龙虎丹:指神话传说中的道家炼丹秘方。这句话表达了作者对成功和成就的期许和对修行的思考。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。