原文: 人物满东瓯。别我江心识俊游。北尽平芜南似画,中流。谁系龙骧万斛舟。
去去几时休。犹自潮来更上头。醉墨淋漓人感旧,离愁。一夜西风似夏不。
译文及注释:
人物满东瓯。
人物满满,东瓯之地。
别我江心识俊游。
与我分别,我在江心认识了你的风采。
北尽平芜南似画,中流。
北方尽是平坦的原野,南方如同画卷,而江水中间流淌。
谁系龙骧万斛舟。
是谁驾驭着巨龙般的船只,载着万斛货物航行。
去去几时休。
走啊走,何时才能停下。
犹自潮来更上头。
潮水依然涌来,更加冲击着头顶。
醉墨淋漓人感旧,离愁。
醉心于墨香,淋漓尽致,人们感受到了离别的忧愁。
一夜西风似夏不。
一夜西风吹过,仿佛夏天未曾离去。
注释:
人物满东瓯:指东瓯地区的人物众多,意味着人流繁盛。
别我江心识俊游:指在江心与一位才子相遇并相识。
北尽平芜南似画,中流:形容江水北面平坦,南面如画,而自己正处于江水的中央。
谁系龙骧万斛舟:谁驾驭着巨大的船只,如同驾驭着一条巨龙。
去去几时休:表示离别之情,问何时才能停止离别。
犹自潮来更上头:即使潮水涌来,也更加激发了离别的情感。
醉墨淋漓人感旧,离愁:形容作者醉心于书法创作,墨汁洒满纸面,引发了对过去的思念和离别之情。
一夜西风似夏不:形容西风吹来,使得夜晚的气温像夏天一样温暖。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。