《南乡子(高等永嘉诸友相饯)》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    gāo
    děng
    yǒng
    jiā
    zhū
    yǒu
    xiāng
    jiàn
  • [
    sòng
    ]
    chén
    liàng
  • rén
    mǎn
    dōng
    ōu
    bié
    jiāng
    xīn
    shí
    jùn
    yóu
    beǐ
    jìn
    píng
    nán
    huà
    zhōng
    liú
    shuí
    lóng
    xiāng
    wàn
    zhōu
  • shí
    xiū
    yóu
    cháo
    lái
    gēng
    shàng
    tóu
    zuì
    lín
    rén
    gǎn
    jiù
    chóu
    西
    fēng
    xià

原文: 人物满东瓯。别我江心识俊游。北尽平芜南似画,中流。谁系龙骧万斛舟。
去去几时休。犹自潮来更上头。醉墨淋漓人感旧,离愁。一夜西风似夏不。



译文及注释
人物满东瓯。
人物满满,东瓯之地。
别我江心识俊游。
与我分别,我在江心认识了你的风采。
北尽平芜南似画,中流。
北方尽是平坦的原野,南方如同画卷,而江水中间流淌。
谁系龙骧万斛舟。
是谁驾驭着巨龙般的船只,载着万斛货物航行。

去去几时休。
走啊走,何时才能停下。
犹自潮来更上头。
潮水依然涌来,更加冲击着头顶。
醉墨淋漓人感旧,离愁。
醉心于墨香,淋漓尽致,人们感受到了离别的忧愁。
一夜西风似夏不。
一夜西风吹过,仿佛夏天未曾离去。
注释:
人物满东瓯:指东瓯地区的人物众多,意味着人流繁盛。

别我江心识俊游:指在江心与一位才子相遇并相识。

北尽平芜南似画,中流:形容江水北面平坦,南面如画,而自己正处于江水的中央。

谁系龙骧万斛舟:谁驾驭着巨大的船只,如同驾驭着一条巨龙。

去去几时休:表示离别之情,问何时才能停止离别。

犹自潮来更上头:即使潮水涌来,也更加激发了离别的情感。

醉墨淋漓人感旧,离愁:形容作者醉心于书法创作,墨汁洒满纸面,引发了对过去的思念和离别之情。

一夜西风似夏不:形容西风吹来,使得夜晚的气温像夏天一样温暖。


译文及注释详情»


陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。