原文: 岸柳垂金线,雨晴莺百啭。家住绿杨边,往来多少年。
马嘶芳草远,高搂帘半掩。敛袖翠蛾攒,相逢尔许难。
译文及注释:
岸边的柳树垂下金色的丝线,雨后晴天百鸟啼鸣。我家住在绿杨树旁,往来已有多少年。
马嘶声传来,芳草遥远。高高的窗帘半掩着,我收起翠绿的袖子,蝴蝶团聚,相逢难得。
注释:
岸柳:河岸上的柳树。
垂金线:形容柳树的枝条像金色的线一样垂下。
雨晴:雨后天气晴朗。
莺:鸟名,又称黄莺,善于模仿各种声音。
百啭:形容莺鸟的歌声婉转动听。
家住绿杨边:住在绿杨树旁边的家里。
往来多少年:形容作者在这个地方生活了很长时间。
马嘶:马儿的嘶鸣声。
芳草远:远处的草地散发着香气。
高搂帘半掩:高高地挂起帘子,只掩住了一半。
敛袖:收起袖子。
翠蛾攒:形容女子的妆容精致美丽。
相逢尔许难:相遇的机会不易得到。
译文及注释详情»
评析:
这篇文学评论的主题是一首名叫《如梦令》的词。作者写的是女子因分别而伤感的情绪,以及对离别情人的思念之情。
该词的上片头两句写出了明媚的春景,运用了绿杨树来映衬屋宇场景,形象地描绘出了春天里许多风流少年来来往往的情景,让人感受到春日的生机与活力。下片头两句则通过女主人公登楼远望表达了她对情人的依依不舍,顺便描写了一番远离故乡的落寞和孤独,词中的“人去影空,只见到天边茫茫的烟草”更是用意深长,意味着忆念之情如同烟草般渺茫无边。结尾二句则表达出女子因别情而愁苦的胸怀,展现了她盼望与情人重逢的心境。
整首词虽然述说了别离之情,却并未使用大量的修辞手法,反而更注重情感的流露和草木的描写,这是作者所倡导的“古拙高淡”风格。此外,这种风格的代表性作品通常都出自五代词人之手,其深奥的意境和豁达的情感,是当时文学界的瑰宝和精髓。因此,这篇词的价值也就在于,尽管已经过了很久的时间,但它依然能够让读者感受到其中所蕴含的情感以及五代词人高超的艺术造诣。
评析详情»
注释:
这段内容主要涉及到以下词语的解释和注释:
⑴ 往来句:指人们之间互相往来、交往的方式。该句中“往来句”的含义是指经常有许多风流少年来往。
⑵ 翠蛾:翠蛾原指绿色的蚕茧,引申为美女的眼睛。在该文中,翠蛾指眉毛,特指青黛色的眉毛。攒则表示皱 - 在这里,形容皱起的眉头。
⑶ 尔许:意思是如此、这般。该词出自唐代杜荀鹤的《醉书僧壁》诗:“九华山色真堪爱,留得高僧尔许年。”意为九华山景色真是很迷人,恳请高僧在此逗留长久。此处与文章中往来句相呼应,描绘了一幅热闹的场景,让读者感受到了生活的情趣。
注释详情»
顾敻简介: 顾敻是唐朝后期的著名词人,他的具体出生和逝世年份没有明确的记载。据历史资料推测,约公元928年前后在世。顾敻字里,生卒年均无考,仅知道他约在唐明宗天成中前后在世,也就是公元916年左右。 顾敻出身小臣,在唐末时期担任给事内庭一职,后来被擢升为茂州刺史。随着后蜀建国,他又投效孟知祥,并累升至太尉之职。 顾敻性格豁达幽默,非常善于言谈,尤其擅长创作诙谐幽默的词作。唐末时期武官多以拳勇闻名,顾敻对此不以为然,写了一篇武举谍来讽刺嘲笑这些武官,引起了一时的轰动和传笑。顾敻所著的词作,风格类似于温庭筠,富有文采和感染力。现存《花间集》、《唐五代词》等文集中,记录了他的55首词作品。