《菩萨蛮令·金陵怀古》拼音译文赏析

  • mán
    lìng
    ·
    jīn
    líng
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    kāng
    zhī
  • lóng
    pán
    jīn
    líng
    jùn
    lái
    liù
    dài
    háo
    huá
    shèng
    piǎo
    fèng
    lái
    yóu
    tái
    kōng
    jiāng
    liú
    xià
    lín
    quán
    chǔ
    bāo
    zhōng
    yuán
    shì
    cǎo
    lián
    tiān
    qíng
    jiāo
    mián

原文: 龙蟠虎踞金陵郡,古来六代豪华盛。缥凤不来游,台空江自流。下临全楚地,包举中原势。可惜草连天,晴郊狐兔眠。



译文及注释
龙蟠虎踞金陵郡,古来六代豪华盛。缥凤不来游,台空江自流。下临全楚地,包举中原势。可惜草连天,晴郊狐兔眠。

汉字译文:

龙和虎盘踞在金陵城,自古以来,这里曾是六朝豪华繁盛的地方。缥缈的凤凰不再飞翔,高台空荡荡,江水自由流淌。俯瞰整个楚地,包容中原的势力。可惜的是,草木遮天,晴朗的郊野里,狐狸和兔子在沉睡。
注释:
龙蟠虎踞:形容金陵郡(现在的南京市)地势险要,如龙虎盘踞。

金陵郡:古代南京的行政区划。

六代:指南朝的刘宋、南齐、梁、陈、南北朝的南北朝。

豪华盛:形容金陵郡在历史上曾经是一个繁华富庶的地方。

缥凤:传说中的凤凰,形容金陵郡的美景。

台:指金陵城墙上的高台。

江自流:指长江在金陵郡的流经情况。

下临:指金陵郡地势高,俯瞰全楚地。

全楚地:指楚国的领土范围。

包举:包括、涵盖。

中原势:指中原地区的政治、经济、文化等方面的影响力。

草连天:形容金陵郡的草木茂盛,遮天蔽日。

晴郊:指金陵郡郊外的景色。

狐兔眠:形容金陵郡郊外的野兽安睡。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇文章是一则历史鉴赏,讲述了宋廷南迁时期,南宋朝廷在围绕定都问题上的争论和决策过程。康与之此词名曰“怀古”,实则“伤今”,通过对历史事件的回顾和对当时局势的感慨,表达了作者对当时南宋小朝廷奉行逃避政策的不满和对北方失地的痛心。 文章中引用了当时官员张邵、张浚和张守谏的言论,他们有不同的观点和建议,但都希望能够恢复失地,重现中原之统一。然而,南宋高宗为了与金人达成和平条约,坚持在杭州定都,不肯回到历史悠久、地势优越的建康(即金陵)。这种逃避政策让人唏嘘,也让康与之心生愤懑。他借此词表达自己的失望和担忧,呼吁南宋朝廷要振作起来,集聚中原之心,以便铲除敌寇,恢复统一。 康与之此词笔力雄健,情感深沉。他描写了建康的雄伟和壮美,让人回味咀嚼;同时又表达了对南宋当时政治决策的不满和对中原失地的痛心,让人感到唏嘘。这篇文章不仅是一则历史记录,更是一篇有情感的文艺作品,值得我们认真欣赏体味。 鉴赏详情»


康与之简介: 可以整理出以下信息: - 人物姓名:康与之 - 出生时间、地点:生平未详 - 家庭成员信息不详 - 历史事件:号顺庵,是一位词人和书法家。曾受到晁端礼和陈叔逊的教授。建炎初年,与高宗共同起草《中兴十策》,名声大噪。后附秦桧求进,成为桧门下十客之一。专任应制歌词,并担任监国子监、监门下省等职务。绍兴十七年擢军器监,后离开京城出任福建安抚司主管机宜文字,而后除名编管钦州。二十八年,移居雷州,再移新州牢城,在那里去世。 - 其他人物:晁端礼和陈叔逊是康与之的两位老师;秦桧为康与之的主要支持者。 - 作品:康与之是一位著名的词人和书法家,作品流传不广,但仍有一定影响力。 根据