《玉楼春令》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    kāng
    zhī
  • qīng
    jiān
    hòu
    yuē
    píng
    táo
    huā
    xià
    shuí
    jiāng
    xiāo
    wèn
    liú
    láng
    chàng
    wàng
    shàng
  • chūn
    lái
    xiàn
    shāng
    qíng
    hóng
    dōng
    fēng
    chuī
    luò
    tíng
    huā
    shǒu
    xīn
    chóu
    xiě
    chù

原文: 青笺后约无凭据。误我碧桃花下语。谁将消息问刘郎,怅望玉溪溪上路。
春来无限伤情绪。拟欲题红都寄与。东风吹落一庭花,手把新愁无写处。



译文及注释
青色纸笺后无证据。误导我在碧桃花下的言语。谁能传达消息给刘郎,我忧愁地望着玉溪溪上的路。
春天来了,无尽的伤感情绪。我打算写下红都的题词寄给他。东风吹落了一庭院的花朵,我手中握着新的忧愁,无处可写。
注释:
青笺:蓝色的纸张,古代用于写信或书写诗文。
后约:后来的约定。
无凭据:没有证据或证明。
误我:误解了我。
碧桃花下:碧色的桃花下。
语:说话。
谁将消息问刘郎:谁会把消息传达给刘郎。
怅望:忧愁地望着。
玉溪:美丽的溪流。
溪上路:溪流上的路。
春来无限伤情绪:春天来临时,伤感的情绪无限。
拟欲:打算要。
题红都:写下红都(指长安,古代的首都)的题词。
寄与:寄给。
东风吹落一庭花:东风吹落了一院的花朵。
手把新愁无写处:手中拿着新的忧愁,无处写下。


译文及注释详情»


康与之简介: 可以整理出以下信息: - 人物姓名:康与之 - 出生时间、地点:生平未详 - 家庭成员信息不详 - 历史事件:号顺庵,是一位词人和书法家。曾受到晁端礼和陈叔逊的教授。建炎初年,与高宗共同起草《中兴十策》,名声大噪。后附秦桧求进,成为桧门下十客之一。专任应制歌词,并担任监国子监、监门下省等职务。绍兴十七年擢军器监,后离开京城出任福建安抚司主管机宜文字,而后除名编管钦州。二十八年,移居雷州,再移新州牢城,在那里去世。 - 其他人物:晁端礼和陈叔逊是康与之的两位老师;秦桧为康与之的主要支持者。 - 作品:康与之是一位著名的词人和书法家,作品流传不广,但仍有一定影响力。 根据